耶利米书 30

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對耶利米說:2 「以下是以色列的上帝耶和華的話,你要把我對你說的話寫在書卷上。3 耶和華說,『看啊,時候將到,我要使我被擄的子民——以色列人和猶大人回到故土,回到我賜給他們祖先的土地上。這是耶和華說的。』」4 以下是耶和華論到以色列和猶大的話。5 耶和華說:「我聽見驚恐不安的喊叫聲。6 你們去問問, 男人能分娩嗎? 為什麼我看見男人們都雙手捂著肚子, 好像分娩的婦人臉色鐵青呢?7 唉!無比可怕的日子快來了, 那將是雅各子孫的苦難之日, 但他們必得拯救。」8 萬軍之耶和華說:「那日,我要折斷他們頸上的軛,砍斷他們的鎖鏈,使他們不再受外族人奴役。9 他們要事奉我——他們的上帝耶和華,聽從我為他們選立來繼承大衛寶座的王。10 「我的僕人雅各啊,不要害怕; 以色列人啊,不要驚駭。 這是耶和華說的。 因為我必從遠方, 從你們流亡之地拯救你們, 使你們重歸故土,得享安寧, 不受他人驚嚇。11 因為我與你們同在, 要拯救你們。 這是耶和華說的。 我要徹底毀滅列國, 就是我曾使你們流亡的地方。 但我不會徹底毀滅你們, 也不會饒過你們, 我必公正地懲治你們。」12 耶和華說: 「你們的創傷無法醫治, 你們的傷口無法痊癒。13 沒有人幫助你們, 你們的傷處無藥可治, 你們無法痊癒。14 你們的盟友都忘了你們, 對你們漠不關心。 我要像你們的仇敵一樣擊打你們, 殘酷地懲罰你們, 因為你們罪大惡極,罪過無數。15 你們為何因自己無法醫治的創傷而哭泣呢? 因為你們罪大惡極,罪過無數, 我才這樣懲罰你們。16 然而,毀滅你們的必被毀滅, 與你們為敵的必被擄走, 擄掠你們的必被擄掠, 搶奪你們的必被搶奪。17 雖然你們這些錫安人無家可歸, 無人關心, 但我要醫治你們的創傷, 使你們康復。 這是耶和華說的。」18 耶和華說: 「看啊,我要使雅各的子孫復興, 我要憐憫他們, 使他們在廢墟上重建家園, 重修宮殿。19 那裡必傳出感謝和歡樂的聲音。 我必使他們的人口增加, 不再減少; 我必使他們得享尊榮, 不再受歧視。20 他們的兒女要如往日一樣興旺, 我要使他們的國家堅立, 我要懲罰所有壓迫他們的人。21 他們的首領將是自己的同胞, 他們的元首將出自本族。 他必應我的邀請來到我面前, 因為無人敢貿然來到我面前。 這是耶和華說的。22 他們要做我的子民, 我要做他們的上帝。」23 看啊,耶和華的怒氣必如風暴一樣橫掃過來, 颳到惡人頭上。24 耶和華不完成祂心中的計劃, 祂的烈怒必不止息。 將來有一天,你們會明白。

耶利米书 30

O Livro

来自{publisher}
1 Eis outra mensagem do SENHOR a Jeremias.2 “O SENHOR, o Deus de Israel, diz: ‘Escreve, para que fique registado, tudo o que tenho dito.3 Porque virá o tempo em que restaurarei a prosperidade do meu povo, tanto de Israel como de Judá, e tornarei a trazê-los a esta terra que é a sua, que dei aos seus antepassados; possuí-la-ão e tornarão outra vez a viver aqui.’ ”4 Estas são as palavras que o SENHOR falou com respeito a Israel e a Judá:5 “ ‘Onde encontraremos a paz?’, clamam eles. ‘Só vemos pavores e tremores.’6 Procurem se é possível os homens comportarem-se como se estivessem a dar à luz? Andam por aí, pálidos, as mãos na barriga, como mulheres na hora do parto!7 Em toda a vossa história, quando foi que houve um tempo semelhante a esse que está a chegar? É um tempo de angústia para o meu povo, para Jacob, como nunca antes conheceu, mas ele será salvo!8 Porque nesse dia, diz o SENHOR dos exércitos, quebrarei o jugo que pesa sobre os seus pescoços e quebrarei as suas correntes; não terão mais estrangeiros por senhores!9 Servirão unicamente o SENHOR, o seu Deus, e a David, o seu rei, a quem farei levantar-se para eles, diz o SENHOR.10 Por isso, não estejas receoso, Jacob, meu servo! Não desmaies, ó Israel! Porque tornarei a trazer-te para a tua terra, de lugares distantes, e aos teus filhos do exílio. Vocês hão de ter repouso e tranquilidade na vossa terra natal! Ninguém mais vos aterrorizará!11 Pois serei convosco e vos salvarei, diz o SENHOR. Mesmo tendo de exterminar completamente as nações para onde vos espalhei, vocês serão poupados. Castigar-vos-ei, é verdade, não ficarão impunes.12 Porque o vosso pecado é uma chaga incurável, uma doença terrível.13 Não há ninguém para vos socorrer, para vos ligar e tratar, nem remédios que possam fazer-vos bem algum.14 Todos os vossos amantes vos abandonaram e não têm mais nenhum interesse em vocês, porque vos feri severamente, como se fosse um inimigo implacável; pois são muitos os vossos pecados e é grande a vossa culpa.15 Porque protestam contra o castigo que têm? O vosso pecado é tão escandaloso que a vossa tristeza e arrependimento não deveriam ter fim! É por ser muito grande a vossa culpa que tive de vos punir dessa forma.16 No entanto, nesse dia que há de vir, todos os que vos destroem serão destruídos e todos os vossos inimigos se tornarão escravos. Os que vos roubam serão roubados e os que vos atacam serão atacados.17 Tornarei a dar-vos prosperidade e sararei as vossas feridas. Atualmente, chamam-vos proscritos e Sião é um lugar que ninguém procura.18 Mas o SENHOR diz: Eis que reconduzirei o meu povo à sua terra e terei misericórdia das suas moradas. A cidade será reconstruída sobre as ruínas, e o seu palácio colocado no seu devido lugar.19 As cidades estarão cheias de alegria e de manifestações de reconhecimento; multiplicarei o meu povo e farei dele uma grande e honrosa nação.20 Os seus filhos viverão bem, como nos tempos antigos, e as suas famílias estarão bem estabelecidas na minha presença; castigarei quem ousar ferir-vos de qualquer forma.21 Terão novamente o seu chefe e não será um estrangeiro. Convidá-lo-ei e poderá aproximar-se de mim, pois quem ousaria aproximar-se de mim? Isto diz o SENHOR.22 Vocês serão o meu povo e eu serei o vosso Deus.”23 Repentinamente, uma tormenta devastadora da parte do SENHOR rugirá com fúria, desabando sobre as cabeças dos ímpios.24 O SENHOR não fará parar a violência da sua ira antes que tenha acabado toda a destruição que planeara. Mais tarde, hão de compreender o que vos estou a dizer!