约翰福音 20

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 週日清晨,天還未亮,抹大拉的瑪麗亞就來到墳墓前,發現封住墓口的石頭已經挪開了。2 她趕快跑去告訴西門·彼得和耶穌所愛的那個門徒,說:「有人把主從墳墓裡搬走了,不知放到哪裡去了。」3 彼得和那個門徒聽了就出去,往墳墓那邊跑。4 兩個人一起跑,但那個門徒比彼得跑得快,所以先到了墳墓。5 他並沒有進去,只是探頭往裡看,看見細麻布還在那裡。6 西門·彼得隨後也來了,他進到裡邊,看到細麻布放在那裡,7 耶穌的裹頭巾則捲著放在另一處,沒有和細麻布放在一起。8 先到的那個門徒也進來了,看見這種情形,就信了。9 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必要從死裡復活的話。10 然後,他們各自回家去了。11 瑪麗亞卻站在墳墓外面哭泣,邊哭邊往墳墓裡面看,12 看見兩個穿著白衣的天使分別坐在原來安放耶穌遺體的頭腳兩端。13 天使對她說:「婦人,你為什麼哭呢?」 她說:「有人把我的主搬走了,不知道放在什麼地方。」14 說完,她轉過身來,看見耶穌站在那裡,但她不知道那就是耶穌。15 耶穌問她:「婦人,你為什麼哭?你在找誰?」 瑪麗亞還以為祂是園丁,就說:「先生,如果是你把祂搬走了,請告訴我放在哪裡了,我好搬回來。」16 耶穌說:「瑪麗亞。」 瑪麗亞立即轉過頭來用希伯來話對祂說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。17 耶穌說:「不要拉著我,我還沒有升到父那裡。你先去找我的眾弟兄,告訴他們我要升天去見我的父,也是你們的父;去見我的上帝,也是你們的上帝。」18 抹大拉的瑪麗亞就去向門徒報訊,說:「我看見主了!」又把主對她說的話告訴門徒。19 當天晚上,即週日晚上,門徒因為害怕猶太人,把房門都關上了。忽然,耶穌來了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」20 說完,讓他們看祂的手和肋旁。門徒看見主,十分歡喜。21 耶穌又說:「願你們平安。父怎樣差遣我,我也照樣差遣你們。」22 然後祂向他們吹了一口氣,說:「你們領受聖靈吧!23 你們赦免誰的罪,誰的罪就得到赦免;你們不赦免誰的罪,誰的罪就得不到赦免。」24 耶穌顯現的時候,十二個門徒中綽號「雙胞胎」的多馬不在場。25 其他門徒告訴他:「我們看見主了!」可是多馬說:「除非我親眼看見祂手上的釘痕,用手摸到祂手上的釘痕和祂的肋旁,否則我決不信。」26 過了八天,門徒又聚在一起,多馬也在,門都關著。突然耶穌來了,站在他們當中說:「願你們平安!」27 然後對多馬說:「把你的指頭放在我手上摸摸看,伸出手來摸摸我的肋旁。不要懷疑,要信!」28 多馬回答說:「我的主,我的上帝!」29 耶穌說:「你看見我才信,那些沒有看見就信的人有福了。」30 耶穌在門徒面前還行了許多神蹟,只是沒有記在這本書裡。31 而記載這些事的目的是為了使你們相信耶穌就是基督,是上帝的兒子,並且使你們這些信祂的人可以靠祂的名得到生命。

约翰福音 20

O Livro

来自{publisher}
1 Na madrugada de domingo, fazendo ainda escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra tinha sido afastada da entrada.2 Correu logo a buscar Simão Pedro e o outro discípulo, por quem Jesus tinha muita afeição, e disse: “Levaram do túmulo o corpo do Senhor e não sei onde o puseram!”3 Pedro e o outro discípulo correram ao túmulo para ver.4 O companheiro, mais veloz do que Pedro, chegou primeiro.5 Curvando-se, espreitou e viu os lençóis abandonados, mas não entrou.6 Depois, chegou Simão Pedro e entrou no túmulo, reparando também no lençol ali caído.7 No entanto, a ligadura que cobrira a cabeça de Jesus encontrava-se dobrada a um canto.8 Então, também o outro discípulo entrou e creu.9 Porque até ali não se tinham apercebido de que as Escrituras diziam que ele tornaria a viver.10 E os discípulos voltaram para casa.11 Maria regressou ao túmulo, ficando do lado de fora a chorar. Enquanto chorava, espreitou para dentro12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados à cabeceira e aos pés do local onde estivera o corpo de Jesus.13 “Porque choras?”, perguntaram-lhe os anjos. “Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram!”14 Então reparou que alguém estava atrás de si. Era Jesus, mas não o reconheceu.15 “Porque choras?”, perguntou ele. “Quem procuras?” Ela pensava que fosse o jardineiro: “Se foste tu que o levaste, mostra-me onde o puseste que eu vou buscá-lo.”16 “Maria!”, disse Jesus. Ela voltou-se para ele: “Raboni!”, que quer dizer: “Meu Mestre!”17 “Não me toques”, disse Jesus, “porque ainda não subi para meu Pai. Mas vai ter com os meus irmãos e diz-lhes que subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus.”18 Maria Madalena procurou os discípulos e disse-lhes: “Vi o Senhor!”, dando-lhes em seguida este recado.19 Naquela noite, encontravam-se os discípulos reunidos à porta fechada, com medo dos judeus, quando Jesus surgiu no meio deles, saudando-os: “A paz seja convosco!”20 Depois de saudar os discípulos, mostrou-lhes as mãos e o lado. E qual não foi a alegria deles ao verem o Senhor!21 Ele tornou a falar-lhes: “A paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio!”22 E soprando sobre eles, acrescentou: “Recebam o Espírito Santo!23 Se perdoarem a alguém os seus pecados, perdoados ficam. Se se recusarem a perdoá-los, ficarão por perdoar.”24 Um dos discípulos, Tomé (o Gémeo), não se encontrava ali com os outros.25 Mais tarde, quando os outros discípulos lhe contaram: “Vimos o Senhor!”, ele replicou: “Não acredito, a não ser que veja as feridas dos pregos nas suas mãos, ponha nelas os meus dedos e toque com a minha mão na ferida do seu lado.”26 Passados oito dias, os discípulos estavam outra vez juntos. Nessa ocasião encontrava-se Tomé também presente. As portas estavam fechadas mas, tal como antes, Jesus apareceu no meio deles e disse: “Paz seja convosco!”27 Depois disse a Tomé: “Coloca o dedo nas feridas das minhas mãos e a tua mão no meu lado. Não sejas descrente. Acredita!”28 “Meu Senhor e meu Deus!”, exclamou Tomé.29 Então Jesus observou: “Crês porque me viste! Felizes os que não me viram e, mesmo assim, creem.”30 Os discípulos de Jesus viram-no realizar muitos outros sinais além dos registados neste livro.31 Estes vêm aqui descritos para que creiam que ele é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo nele, tenham vida em seu nome.