箴言 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 孤傲者獨善其身, 他惱恨一切真知。2 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。3 邪惡與藐視同行, 無恥與羞辱為伴。4 人口中的話如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5 袒護惡人、冤枉義人都為不善。6 愚人說話引起紛爭, 他的口招來鞭打。7 愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。8 閒言碎語如同美食, 深入人的五臟六腑。9 懶惰人與毀壞者臭味相投。10 耶和華的名是堅固保障, 義人投奔其中就得安穩。11 財富是富人的堅城, 在他幻想中是高牆。12 驕傲是敗亡的前奏, 謙虛是尊榮的先鋒。13 未聽先答的人, 自顯愚昧和羞辱。14 人的心靈能忍受疾病, 誰能忍受破碎的心靈?15 哲士的心得知識, 智者的耳求知識。16 禮物為人開路, 領人晉見權貴。17 先告狀的看似有理, 一經對質真相大白。18 抽籤可以平息爭端, 調解強者間的糾紛。19 與結怨的兄弟和解比攻城還難, 爭端難破,如堅城的門閂。20 人因口中所說的話而飽足, 因嘴中所出的言語而滿足。21 口舌能夠定生死, 多嘴多言食惡果。22 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。23 窮人哀聲懇求, 富人惡言相向。24 濫交友,自招損; 得知己,勝手足。

箴言 18

O Livro

来自{publisher}
1 O individualista, que faz tudo sempre sozinho, é um egoísta; recusa toda a espécie de conselhos.2 Os loucos não querem saber como são as coisas na realidade; só lhes interessa gritar aos quatro ventos aquilo que pensam.3 Aparecem os malfeitores e com eles logo vem a infâmia, o desprezo, o insulto.4 As palavras de um homem sábio exprimem profundas torrentes de pensamento.5 Quem favorece os malfeitores, a fim de poder condenar o inocente, está a agir com profunda injustiça.6 As palavras do insensato provocam contendas; a sua língua clama por açoites.7 A boca do insensato traz-lhe dissabores; os seus lábios armam-lhe ciladas.8 As conversas do caluniador são como saborosos petiscos que se engolem com muita facilidade.9 O preguiçoso que faz um trabalho com negligência é como se estivesse a destruir uma obra de valor.10 O nome do SENHOR é como uma poderosa fortaleza; os justos acorrem e acham aí perfeita segurança.11 O rico considera a sua riqueza como uma cidade impenetrável, como uma muralha perfeitamente segura.12 O orgulho acaba sempre na ruína, mas a honra vem sempre precedida da humildade.13 Responder antes de ouvir é loucura; é mesmo uma vergonha para quem o faz.14 A moral duma pessoa pode ajudá-la na doença, mas para um espírito abatido que esperança haverá?15 Uma pessoa esclarecida está sempre pronta a adquirir novos conhecimentos; tem o ouvido atento a tudo o que possa enriquecer o seu espírito.16 Os presentes são coisas que, por vezes, até fazem milagres; conseguem dar acesso a pessoas consideradas muito importantes.17 Quando há um debate, o primeiro a falar parece ter toda a razão; depois aparecem outros a contestá-lo e a rebater os seus argumentos.18 Tirar à sorte pode decidir o fim de uma discussão e a posição de gente poderosa.19 Um irmão ofendido torna-se mais impenetrável que uma fortaleza militar; as querelas fecham-no como se fossem ferrolhos dum velho castelo.20 Para a pessoa que sabe dar bons conselhos, isso dá-lhe satisfação como um bom prato de comida, quando está com fome.21 A morte e a vida estão à mercê da força da língua; os que a usam habilmente serão recompensados.22 Um homem que encontra uma esposa acha uma boa coisa; ela é uma bênção da parte do SENHOR.23 O pobre fala suplicando, mas o rico responde duramente.24 Quem tem muitos amigos pode dar-se por muito satisfeito, mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.