撒母耳记下 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 大衛住在王宮裡,耶和華使他安享太平,不受四圍的仇敵侵擾。2 一天,王對拿單先知說:「你看!我住在香柏木造的王宮中,但上帝的約櫃還留在帳篷裡。」3 拿單答道:「你只管照著自己的想法去做吧,因為耶和華與你同在。」4 當晚耶和華對拿單說:5 「你去告訴我的僕人大衛,『耶和華說,你豈是為我建造殿宇的人?6 從我把以色列人帶出埃及那天起,直到今天,我從未住過殿宇,一路上都住在帳篷裡。7 在我與以色列人同行的日子,我從未責問任何我委派牧養我子民的士師,你為何不為我建香柏木的殿宇呢?』8 「現在你要告訴我的僕人大衛,萬軍之耶和華說,『你原本在草場牧羊,我召你來做我以色列子民的首領。9 無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠播,與世上的偉人齊名。10-11 我必為我的以色列子民預備一個地方,栽培他們,讓他們住在自己的家園,不再受驚擾,不會像從前我設立士師治理他們的時候那樣受惡人壓迫。我必使你安定,免受仇敵的侵擾。我耶和華向你宣告,我必建立你的王室。12 你壽終正寢、與祖先同眠之後,我必立你的後裔接替你的王位,使他江山穩固。13 他必為我的名建造聖殿,我必使他的王位堅立,直到永遠。14 我要做他的父親,他要做我的兒子。如果他犯了罪,我必用人的杖、世人的鞭子來懲治他,15 但我的慈愛卻不會像離開從你面前被廢的掃羅那樣離開他。16 你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的王位必永遠穩固。』」17 拿單就把所聽到的啟示全部告訴大衛。18 於是,大衛王走進會幕,在耶和華面前坐下,說:「主耶和華啊,我是誰?我的家算什麼?你竟如此厚待我。19 主耶和華啊,你覺得這還不夠,你還要施恩賜福給你僕人的後代。主耶和華啊,這樣的福分豈是常人可以得到的?20 主耶和華啊,我還能對你說什麼呢?你深知你的僕人。21 你讓僕人知道你憑自己的應許、按自己的旨意行了這大事。22 主耶和華啊,你真偉大!我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。23 世上哪個民族比得上你的以色列子民呢?你從埃及救出他們,讓他們做你的子民,又彰顯你的大名,行神蹟奇事,把列國及其神明從你的以色列子民面前趕走。24 你讓以色列人永遠做你的子民,你耶和華做他們的上帝。25 「耶和華上帝啊,求你永遠信守你對僕人和僕人家的應許。26 這樣,你的名必永遠被尊崇,人們必說,『萬軍之耶和華是治理以色列的上帝。』願你僕人大衛的家在你面前堅立。27 以色列的上帝——萬軍之耶和華啊,因為你曾啟示僕人,說你要使我家世代為王,僕人才有勇氣這樣向你禱告。28 主耶和華啊,只有你是上帝,你的話真實可靠,你給了僕人美好的應許。29 現在求你賜福給僕人家,讓僕人家在你面前永續不斷。主耶和華啊,這些都是你的應許,願你永遠賜福給僕人家。」

撒母耳记下 7

O Livro

来自{publisher}
1 Algum tempo depois de David estar a viver no seu novo palácio, o SENHOR enviou finalmente a paz sobre a terra; Israel já não estava em guerra com nenhuma nação dos arredores.2 E David disse a Natã, o profeta: “Repara bem, eu vivo numa casa toda forrada de cedro, enquanto a arca de Deus está sob uma tenda!”3 “Vai para a frente com os planos que tiveres em mente, porque o SENHOR está contigo”, foi a resposta do homem de Deus.4 Nessa noite, o SENHOR disse a Natã:5 “Dá ao meu servo David esta mensagem: Serás tu quem construirá uma casa para a minha habitação?6 Nunca vivi num templo. A minha casa, desde que trouxe Israel do Egito, tem sido sempre uma tenda.7 Jamais me lamentei junto dos chefes de Israel, os pastores do meu povo. Nunca lhes perguntei: ‘Porque é que não me constroem um belo templo em cedro?’8 Por isso, diz ao meu servo David: Assim manda dizer o SENHOR dos exércitos: Tirei-te dum trabalho de pastor de ovelhas e fiz de ti rei do meu povo.9 Tenho sido contigo por onde tens andado; destruí os teus inimigos e farei com que o teu nome seja prestigiado na Terra.10 Darei ao meu povo um lar permanente e plantá-lo-ei na sua própria terra. Não tornarão a ser perturbados; nações malvadas não mais os conquistarão, como aconteceu anteriormente,11 quando os juízes governavam o meu povo. Não tens de travar mais guerras contra os teus inimigos. Além do mais, ficas hoje a saber que te edificarei uma casa.12 Quando o teu tempo aqui na Terra terminar e tiveres de morrer, porei um dos teus filhos no trono e tornarei o seu reinado poderoso.13 Ele é que há de construir uma casa ao meu nome e hei de prolongar o seu reinado para sempre.14 Eu serei para ele um Pai e ele será meu filho. Se pecar, usarei outras nações para o castigar.15 No entanto, a minha misericórdia nunca o deixará, ao contrário do que aconteceu com Saul, o teu antecessor.16 Confirmá-lo-ei sobre o meu povo e terá um reinado firme para sempre. A tua dinastia será estabelecida para sempre.”17 Natã fez saber a David tudo o que Deus lhe tinha dito naquela visão.18 Então o rei David entrou na presença do SENHOR e disse: “Quem sou eu, ó SENHOR Deus, e quem é a minha família, para que lhe concedas tantas bênçãos?19 A acrescentar a tudo isso, ó SENHOR Deus, ainda me falas de uma dinastia futura! Tal generosidade não é certamente própria de seres humanos, ó SENHOR Deus!20 Que mais posso dizer, SENHOR Deus? Conheces bem o teu servo.21 Pela tua palavra, fizeste todas estas grandes coisas por mim e trataste-me com amor.22 Como és grandioso, SENHOR Deus, e não há ninguém semelhante a ti! Nunca ouvimos falar de ninguém como tu, porque não há outro Deus além de ti.23 E que outra nação haverá sobre a face da Terra que se compare a Israel, o teu povo? É uma nação única que resgataste do Egito para ser o teu povo. O teu nome tornou-se grande, quando fizeste maravilhas para destruir o Egito e os seus deuses.24 Escolheste Israel para ser o teu povo para sempre e tu, ó SENHOR, tornaste-te o seu Deus.25 Agora, SENHOR Deus, faz como me prometeste, a mim e à minha família.26 Que isso possa trazer honra eterna ao teu nome! Quando toda a gente verificar que sempre cumpres o que dizes, exclamarão: ‘O SENHOR dos exércitos é verdadeiramente o Deus de Israel!’ E assim a dinastia de David, teu servo, estará firme para sempre diante de ti.27 Concedeste-me a graça de me revelares, ó SENHOR dos exércitos, Deus de Israel, que sou o primeiro de uma dinastia que governará o teu povo. Por essa razão, tomei a liberdade de te dirigir esta oração de gratidão.28 Verdadeiramente, ó SENHOR, tu és Deus! As tuas palavras são verdadeiras! Prometeste-me coisas maravilhosas. Agora age conforme prometeste.29 Abençoa-me a mim e à minha família para sempre. Que a nossa dinastia permaneça na tua presença para sempre, pois foste tu, SENHOR Deus, quem o prometeu. E com a tua bênção, será para sempre abençoada, a nossa dinastia!”