撒母耳记下 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 掃羅和大衛兩家長期爭戰,大衛家的勢力越來越強,掃羅家卻日益衰微。2 大衛在希伯崙生的兒子有耶斯列人亞希暖所生的長子暗嫩,3 迦密人拿八的遺孀亞比該所生的次子基利押,基述王達買的女兒瑪迦所生的三子押沙龍,4 哈及所生的四子亞多尼雅,亞比她所生的五子示法提雅,5 大衛的妻子以格拉所生的六子以特念。大衛的這些兒子都是在希伯崙生的。6 在掃羅和大衛兩家爭戰期間,押尼珥在掃羅家權勢日增。7 他跟掃羅的一個妃嬪、艾押的女兒利斯巴通姦,伊施波設問他:「你為什麼跟我父親的妃嬪一起睡覺呢?」8 押尼珥聽了非常憤怒,說:「難道我是猶大的走狗嗎?我這樣厚待你父親掃羅家和他的親人朋友,沒有把你交給大衛,今天你竟為了一個女人來責備我!9-10 倘若我不照著耶和華應許大衛的誓言把掃羅的江山奪過來交給大衛,讓他統治全以色列和猶大,從但到別示巴,願耶和華重重地懲罰我!」11 伊施波設一句話也不敢答,因為他害怕押尼珥。12 押尼珥派使者送信給大衛,說:「這個國家難道不是你的嗎?如果你與我立約,我必幫助你統一以色列。」13 大衛回答說:「好,但你一定要把掃羅的女兒米甲帶來才能見我。」14 於是,大衛派使者去見掃羅的兒子伊施波設說:「請把我的妻子米甲送回來,因為她是我用一百個非利士人的包皮作聘禮娶來的。」15 伊施波設就派人把米甲從她丈夫——拉億的兒子帕鐵那裡接回來。16 帕鐵一路跟著米甲,邊走邊哭,一直到巴戶琳。押尼珥對他說:「你回去吧!」他就回去了。17 押尼珥和以色列的長老商量說:「你們以前一直都希望大衛做你們的王,18 現在是時候了,因為耶和華曾說要藉著祂僕人大衛的手,從非利士人和其他敵人手中拯救祂的以色列子民。」19 押尼珥也跟便雅憫人商談,然後到希伯崙把以色列人和便雅憫人的願望告訴大衛。20 當時,他帶了二十個人前往希伯崙見大衛,大衛就設宴款待他們。21 押尼珥對大衛說:「我要為我主我王招聚所有的以色列人,跟你立約,你便可以如願以償,統治全以色列。」於是大衛為他送行,他就平安地回去了。22 大衛送押尼珥離開後不久,約押就率領大衛的軍隊帶著許多戰利品凱旋而歸。23 約押率領全軍回來後,有人告訴他:「尼珥的兒子押尼珥剛才來朝見王,王送他平安地離去了。」24 約押聽後,就去見王,說:「你這做的是什麼事?押尼珥來見你,你為什麼放他走呢?25 你要知道,尼珥的兒子押尼珥想來騙你,探聽你的虛實。」26 約押從大衛那裡出來,派人去追押尼珥,他們在西拉井追上了他,把他帶了回來。大衛對這件事一無所知。27 押尼珥回到希伯崙的時候,約押就把他帶到城門的甕洞,裝作與他密談,乘機用短劍刺入他的肚子,把他殺死了,為他兄弟亞撒黑報了仇。28 大衛聽到消息就說:「耶和華作證,我和我的人民永遠跟尼珥的兒子押尼珥的死無關。29 約押和他全家要承擔這罪,願他的後代永遠有長瘡的、患皮膚病的、拄拐杖的、被刀劍所殺的或挨餓的。」30 約押和他兄弟亞比篩之所以殺押尼珥,是因為押尼珥在基遍殺了他們的兄弟亞撒黑。31 大衛對約押和部下說:「你們要撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哭喪!」大衛王也跟在棺後送葬。32 他們就把押尼珥葬在希伯崙。大衛王和眾人在墓旁大哭一場。33 大衛王哀悼押尼珥,說: 「押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊塗[1]呢?34 你的手沒有被捆, 你的腳沒有被鎖, 你是死在陰險小人的手裡啊!」 於是眾人都為押尼珥哀哭。35 大衛整天沒有進食,眾人來勸他吃一點東西,但他起誓說:「我若在日落以前吃任何東西,願上帝重重地懲罰我!」36 眾人聽見了,都很喜悅,王做的每一件事都令他們喜悅。37 那天全國的人都看出尼珥的兒子押尼珥的死與大衛無關。38 大衛王對他的隨從說:「你們難道不知道今天以色列損失了一位偉大的將領嗎?39 今天我雖然是耶和華所膏立的王,但仍勢單力薄,無法對付洗魯雅的兩個兒子,願耶和華報應他們的惡行。」

撒母耳记下 3

O Livro

来自{publisher}
1 Estes foram os acontecimentos que deram origem a uma longa guerra entre os que tinham sido seguidores de Saul e os que estavam do lado de David. A posição deste ia-se tornando cada vez mais forte, enquanto os apoiantes de Saul enfraqueciam cada vez mais.2 Vários filhos nasceram a David enquanto se encontrava em Hebrom. O mais velho era Amnom, filho de Ainoã.3 O segundo, Quileabe, nascido de Abigail, a viúva de Nabal do Carmelo. O terceiro, Absalão, que lhe deu Maacá, filha de Talmai, o rei de Gesur.4 O quarto era Adonias que nasceu de Hagite. A seguir, vinha Sefatias filho de Abital.5 O sexto era Itreão, de Egla, também mulher de David.6 À medida que a guerra continuava, Abner tornou-se um chefe poderoso dos seguidores de Saul.7 Aproveitando-se da sua posição, tomou para si uma das concubinas de Saul, uma rapariga chamada Rispa, filha de Aiá. Quando Isbosete o criticou por isso,8 Abner ficou furioso: “Sou algum cão judeu para ser escorraçado desta maneira? Depois de tudo o que fiz por ti e pelo teu pai, não vos entregando a David, é essa a recompensa que me dás, acusar-me por causa duma questão com uma simples mulher!9-10 Que Deus me amaldiçoe se eu não fizer tudo o que puder para te tirar o reino, desde Dan até Berseba, e não o der a David como Deus previu.”11 Isbosete não lhe respondeu sequer uma palavra, porque tinha medo dele.12 Abner enviou então mensageiros a David para discutirem entregar-lhe o reino de Israel e em troca ficar com o cargo de general das tropas conjuntas de Israel e Judá.13 “Está bem”, disse David. “Mas não trato nada contigo enquanto não me trouxeres a minha mulher Mical, filha de Saul.”14 David enviou igualmente uma mensagem a Isbosete nestes termos: “Devolvam-me Mical, a minha mulher, que recebi em troca da vida de cem filisteus.”15 Então Isbosete tirou-a a Paltiel, filho de Laís.16 Este último foi atrás dela chorando, até Baurim, até que Abner lhe disse: “Volta agora para casa.” E ele voltou.17 Entretanto, Abner fez uma consulta aos anciãos de Israel e lembrou-lhes que durante muito tempo tinham desejado que fosse David o rei:18 “Chegou agora a altura! Porque o SENHOR disse: ‘É com David que salvarei o meu povo dos filisteus e de todos os seus inimigos.’ ”19 Abner falou igualmente com os líderes de Benjamim e depois foi a Hebrom relatar a David os progressos feitos junto do povo de Benjamim e de Israel.20 Havia vinte homens que o acompanhavam e David ofereceu-lhes um banquete.21 Antes de ir embora Abner prometeu a David: “Quando eu voltar convocarei uma assembleia de todo o povo de Israel e serás eleito rei como sempre desejaste.” David deixou-o ir em paz.22 Pouco depois de Abner se ter despedido, Joabe e alguns homens das tropas de David regressaram duma investida, trazendo muito despojo com eles.23 Quando disseram a Joabe que Abner tinha acabado de fazer uma visita ao rei e se tinha retirado em paz,24 este foi a correr ter com David e perguntou-lhe: “Que foi que fizeste? Que pretendes ao teres deixado esse indivíduo retirar-se em paz?25 Sabes perfeitamente que veio apenas para nos espiar; o que ele quer é voltar e atacar-nos!”26 Então Joabe mandou emissários para irem apanhá-lo e dizer-lhe que voltasse. Encontraram-no no poço de Sira e ele aceitou voltar. Contudo, David nada sabia do que se estava a tramar.27 Quando Abner chegou de novo a Hebrom, Joabe tomou-o à parte, junto à porta da povoação, como se quisesse falar-lhe em particular, e apunhalou-o na barriga, matando-o por vingança da morte do seu irmão Asael.28 Quando David soube disto, declarou: “Estou inocente, tanto eu como o meu povo, deste crime contra Abner.29 Os únicos culpados são Joabe e a sua família. Que cada um dos seus filhos venha a ser vítima ou de cancro, ou de lepra, ou seja estéril, ou venha a morrer de fome, ou seja morto pela espada!”30 Assim, Joabe e o seu irmão Abisai mataram Abner, porque ele tinha morto o irmão deles, Asael, na batalha de Gibeão.31 David disse a Joabe e a todos os que estavam com ele: “Rasguem as vossas roupas, e vistam-se de panos de saco. Vamos lamentar a morte de Abner.” No funeral, o rei David ia atrás da urna32 até ao local onde seria enterrado em Hebrom. David e o povo choraram o morto à beira do túmulo.33 David lamentou assim a morte de Abner: “Porque haveria Abner de ter morrido como um miserável?34 Não tinhas as mãos atadas, não tinhas os pés em cadeias, e contudo foste assassinado, vítima de uma cruel cilada.” E todo o povo fez luto.35 David recusou comer fosse o que fosse, ainda que o povo insistisse para que comesse alguma coisa. Mas ele fez voto de não provar nada até ao pôr-do-sol.36 Isto agradou a toda a gente como tudo o que fazia.37 Dessa forma, toda a nação, tanto Judá como Israel, compreendeu pelas ações de David que ele não era responsável pela morte de Abner.38 David disse ainda ao povo: “Um grande chefe, um grande homem, tombou hoje em Israel.39 Ainda que eu seja o rei escolhido por Deus, nada posso fazer perante a dureza destes dois filhos de Zeruía. Que o SENHOR recompense os malfeitores pelas suas maldades!”