提摩太后书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你要知道,末世必有艱難的日子,2 因為那時的人都自私自利、貪愛錢財、狂妄自誇、驕傲自負、說毀謗話、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、3 冷漠無情、不願和解、好說讒言、毫無節制、蠻橫兇暴、不愛良善、4 出賣朋友、任意妄為、自高自大、沉溺享樂、不愛上帝,5 虛有敬虔的外表,卻無敬虔的實質。你要避開這樣的人。6 這些人溜進別人家裡,哄騙那些意志薄弱的婦女。那些婦女心中充滿罪惡,受各種邪情私慾的驅使,7 雖然常常學習,卻不能明白真理。8 現在這些人敵對真理,就像從前雅尼和佯庇反對摩西一樣,他們的心思壞透了,他們的信仰是虛假的。9 不過,他們猖狂不了多久,因為他們的愚昧行徑必暴露在眾人面前,就像雅尼和佯庇的下場一樣。10 但你熟知我的教導、言行、志向、信心、忍耐、愛心、毅力,11 也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦難。但主從這一切患難中救了我。12 其實凡立志在基督耶穌裡過敬虔生活的人都會受到迫害。13 而惡人和騙子會變本加厲地迷惑人,也被人迷惑。14 但你要把自己所學的、所篤信的記在心裡,因為你知道是跟誰學的,15 並且你從小就熟悉聖經。聖經能給你智慧,使你藉著信基督耶穌得到拯救。16 聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,17 使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。

提摩太后书 3

O Livro

来自{publisher}
1 Há uma coisa que é preciso que saibas: é que nos últimos dias sobrevirão grandes dificuldades.2 Haverá gente amante de si própria, tendo a paixão da avareza, pessoas presunçosas e arrogantes, insultuosas, desobedientes aos seus pais, sem sentimentos de gratidão, sem consideração pelas coisas espirituais;3 sem ter sequer aquela afeição que existe naturalmente nos seres humanos, incapazes de se reconciliarem com os adversários; caluniadores, incapazes de dominar os instintos; cruéis, inimigos do bem,4 traidores, obstinados, orgulhosos, deixando que os deleites tomem, no seu íntimo, o lugar que Deus queria ocupar.5 Serão capazes de manter uma aparência de religião, mas sem acreditar na sua força. Afasta-te deles!6 É este género de pessoas que se introduzem nas casas, de boa fé, e chegam mesmo a atrair mulheres de espírito fraco, com vidas carregadas de pecado, que se deixam levar pela sua sensualidade.7 É gente que está sempre a aprender, mas nunca chega ao conhecimento da verdade.8 Portanto, tal como Janes e Jambres, que resistiram a Moisés, assim também essas pessoas resistem à verdade, porque são de entendimento corrompido, incapazes de compreenderem a fé.9 Mas não poderão iludir por muito tempo a justiça de Deus. A sua loucura torna-se visível aos olhos de toda a gente, como também aconteceu com aqueles dois feiticeiros do tempo de Moisés.10 Todavia, tu tens seguido o meu ensino, tens observado o meu modo de viver, as minhas intenções, a minha fé, a capacidade de suportar as aflições, o amor cristão, a persistência.11 Tens visto as perseguições e angústias que tive em Antioquia, em Icónio e em Listra. Sabes quantos tormentos aí passei e que o Senhor me livrou de todos eles.12 Todos os que queiram levar uma vida devota terão de suportar perseguições.13 Mas as pessoas más e enganadoras irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e aceitaste. Sabes que são verdade e que podes confiar naqueles que te ensinaram,15 e que desde pequenino conheces as santas Escrituras. São elas que te dão a verdadeira sabedoria e conduzem à salvação pela fé em Cristo Jesus.16 Porque toda a Escritura é inspirada por Deus e é útil para nos ensinar, para nos repreender, para nos corrigir, para nos instruir no caminho da justiça.17 Para que todo aquele que pertence a Deus seja reto e perfeitamente habilitado a executar o que é bom.