士师记 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以色列人曾在米斯巴起誓不把女兒嫁給便雅憫人。2 他們來到伯特利,坐在上帝面前放聲痛哭,直到黃昏。3 他們說:「以色列的上帝耶和華啊,以色列為何少了一個支派呢?為何發生了這樣的事呢?」4 第二天,眾人清早起來在那裡築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭。5 他們彼此議論說:「我們到米斯巴聚集在耶和華面前的時候,各支派中誰沒有來呢?」原來,他們曾經起誓說:凡不到米斯巴聚集在耶和華面前的人都要被處死。6 以色列人為他們的同胞便雅憫人難過,說:「如今以色列絕了一個支派。7 我們曾經在耶和華面前起誓,決不把女兒嫁給便雅憫人,現在我們應該怎麼辦才能使他們剩下來的人得到妻子呢?」8 他們又查問各支派中誰沒有到米斯巴聚集在耶和華面前,結果發現基列·雅比人缺席,9 因為點兵的時候,沒有一個基列·雅比人在場。10 於是,會眾派出一萬二千精兵,命令他們殺掉基列·雅比人及其婦女和孩子。11 他們對精兵說:「你們所要做的就是消滅所有的男子和已婚婦女。」12 他們在基列·雅比的居民中找到四百名處女,把她們帶回迦南的示羅營地。13 全體會眾又派人到臨門岩去跟便雅憫人講和。14 於是,便雅憫人返回了家鄉,以色列人把從基列·雅比居民中留下來的四百個處女給他們做妻子,但還是不夠。15 眾人為便雅憫支派難過,因為耶和華使以色列少了一個支派。16 會眾的長老說:「便雅憫支派的女子都死了,我們應該怎麼辦才能使餘下的人有妻子呢?17 便雅憫的餘民必須成家立後,以免以色列失去一個支派。18 可是我們又不能把女兒嫁給他們,因為我們曾經起誓,『把女兒嫁給便雅憫人的必受咒詛。』」19 有人想起在示羅每年都有耶和華的節期。示羅在利波拿以南、伯特利以北至示劍的大路東面。20 於是,他們對便雅憫人說:「你們埋伏在葡萄園裡,21 見到示羅的女子出來跳舞時,就衝出去各自搶一個,帶回便雅憫做妻子。22 倘若她們的父親或弟兄前來抱怨,我們會說,『求你們恩待我們,因為我們從戰場上帶回的女子不夠分給他們做妻子。何況又不是你們把女兒嫁給他們的,所以罪不在你們。』」23 便雅憫人就依計行事,從跳舞的女子中各自搶了一個,帶回自己的家鄉做妻子。他們重建城邑,住在其中。24 於是,以色列人離開那裡,各回自己的支派、宗族和家園。25 那時候,以色列人沒有王,人人各行其是。

士师记 21

O Livro

来自{publisher}
1 Os israelitas tinham prometido em Mizpá nunca mais deixar as suas filhas casar com homens da tribo de Benjamim.2 O povo de Israel reuniu-se depois em Betel, diante de Deus, chorando amargamente até à noite.3 “Ó SENHOR, Deus de Israel”, clamavam eles, “porque é que isto teve de acontecer, que agora falte uma das nossas tribos?”4 Na manhã seguinte levantaram-se cedo, construíram um altar e ofereceram holocaustos e ofertas de paz sobre ele.5 Então ocorreu-lhes o seguinte: “Houve alguma tribo que não se tivesse feito representar, quando nos reunimos perante o SENHOR em Mizpá?” Nessa altura, tinham feito um juramento que se alguém se recusasse a vir, deveria morrer.6 Levantou-se pois entre todos uma profunda tristeza pela perda de Benjamim a tribo irmã. “Israel perdeu uma parte de si mesmo”, diziam. “Perdemos toda uma tribo do nosso povo.7 E agora como vamos arranjar mulheres para os poucos que restaram, visto que jurámos, na presença do SENHOR, que não lhes daríamos as nossas filhas?”8-9 E tornaram a refletir com respeito àquele juramento que tinham feito, de matar os que se tivessem recusado apresentar-se em Mizpá, acabando por constatar que ninguém de Jabes-Gileade viera.10 Mandaram então 12 000 dos seus melhores soldados para destruir o povo daquela localidade; mataram os homens todos, as mulheres casadas e ainda as crianças.11 Contudo, pouparam as virgens em idade de casar;12 destas, contaram-se 400, que foram trazidas ao campo de Silo.13 Israel enviou depois uma delegação de paz ao restante do povo de Benjamim que estava no rochedo de Rimom.14 As 400 raparigas foram-lhes dadas e a delegação regressou; no entanto, nem mesmo assim havia raparigas suficientes para todos os benjamitas.15 Isto aumentava ainda mais a tristeza dos israelitas, pelo facto do SENHOR, como dizia o povo, ter permitido aquela brecha no conjunto de Israel.16 “O que havemos de fazer para arranjar mulheres para os outros? Logo haviam de ter morrido todas as mulheres de Benjamim!”, exclamavam os anciãos da assembleia.17 “Tem de haver uma solução, se não uma tribo de Israel vai ficar perdida para sempre.18 Em todo o caso não poderemos dar-lhes as nossas filhas. Jurámos solenemente que qualquer um de nós que fizesse isso seria maldito de Deus.”19 A certa altura, alguém apresentou uma ideia: “Anualmente há uma festa religiosa, nos campos de Silo, entre Lebona e Betel, do lado nascente da estrada que vai de Betel a Siquem.”20 Foram pois dizer aos homens de Benjamim que ainda precisavam de mulher: “Vão-se esconder nessa altura, entre as vinhas.21 Quando as raparigas de Silo se chegarem para dançar, corram a apanhá-las e levem-nas para vossas mulheres!22 Quando os pais e os irmãos vierem protestar, diremos: Por favor, sejam compreensivos e deixem-nos ficar com as moças; sabem bem que não conseguimos achar mulheres suficientes, quando fomos destruir Jabes-Gileade; e pela vossa parte também não podiam ter dado as raparigas sem se tornarem culpados.”23 Os tais homens de Benjamim fizeram assim; raptaram as moças que participavam na celebração religiosa e levaram-nas consigo. Reconstruíram as povoações e continuaram a viver ali.24 Assim, o povo de Israel regressou cada qual às suas terras.25 Não havia rei em Israel naquela altura e cada um fazia como lhe parecia melhor.