启示录 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以下是上帝賜給耶穌基督的啟示,讓祂把將來要發生的事指示祂的眾奴僕。因此,祂差遣天使告訴祂的奴僕約翰。2 約翰便為自己所看見的一切——上帝的道和耶穌基督做見證。3 那位宣讀這預言的人和那些聽見並遵守其中內容的人有福了,因為日期近了。4-5 我約翰寫信給你們亞細亞的七間教會。願昔在、今在、以後永在的上帝,祂寶座前的七靈[1]和耶穌基督賜給你們恩典和平安。耶穌基督是忠心的見證人,是首先從死裡復活的,是世上君王的首領。祂愛我們,用自己的血救我們脫離罪惡,6 使我們成為祭司的國度[2]來事奉祂的父上帝。願祂得到一切榮耀和權柄,一直到永永遠遠。阿們!7 看啊!祂要駕雲降臨,世人都要看見祂,包括曾經刺祂的人。地上的萬族都必因祂而哀哭。這事必定實現。阿們!8 主上帝說:「我是阿拉法,我是俄梅加[3],我是昔在、今在、以後永在的全能者。」9 我約翰是你們的弟兄,在耶穌裡和你們患難與共、同享國度、一起忍耐。我因傳揚上帝的道、為主耶穌做見證而到了拔摩海島上。10 主日,我被聖靈感動,聽見身後有號角般響亮的聲音說:11 「把你所看見的寫在書上,然後送給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非和老底嘉七間教會。」12 我轉身看究竟是誰在對我說話,我看見七個金燈臺,13 有一位好像人子耶穌的站在這些燈臺中間。祂長袍垂腳,金帶圍胸,14 頭與髮白如羊毛、潔白如雪,眼睛像火焰,15 雙腳像爐中冶煉過的銅一樣光亮,聲音如同洪濤之聲。16 祂右手拿著七顆星,口中吐出一把兩刃的利劍,面貌如烈日放光。17 我一看見祂,便仆倒在祂腳前,像死了一樣。祂把右手按在我身上,說:「不要害怕!我是首先的,我是末後的,18 我是永活者。我曾經死過,但看啊,我永永遠遠活著。我掌握死亡和陰間的鑰匙。19 所以,你要將所看見的一切——現在和將來要發生的事都記錄下來。20 你所看見在我右手中的七顆星和七個金燈臺的奧祕是,七顆星代表七間教會的天使[4],七個燈臺代表七間教會。

启示录 1

O Livro

来自{publisher}
1 Este livro revela acontecimentos que se hão de dar num futuro próximo, dizendo respeito a Jesus Cristo, e que Deus revelou por intermédio de João, seu servo, a quem foi enviado um anjo para lhe explicar o significado dessas coisas.2 E João dá aqui testemunho das palavras de Deus, do que lhe foi revelado por Jesus Cristo, e do que viu e ouviu.3 Felizes aqueles que lerem o conteúdo desta profecia, e também os que ouvirem e aceitarem tudo o que nela está escrito, porque está próximo o tempo.4 João, às sete igrejas da província da Ásia. Que vos sejam concedidas a graça e a paz daquele que é, que era e que há de vir, e também dos sete espíritos que se acham diante do seu trono,5 assim como da parte de Jesus Cristo, a testemunha fiel, o primeiro dos ressuscitados, o soberano dos reis da Terra. A esse que nos ama e nos lavou dos nossos pecados pelo seu sangue,6 nos reuniu no seu reino e nos fez sacerdotes de Deus, seu Pai, seja dada toda a honra e reconhecido o seu poder para sempre. Que assim seja!7 Eis que ele vem rodeado de nuvens, e toda a gente o verá, até mesmo aqueles que o trespassaram. E as nações se lamentarão por causa dele. Sim, isso é que há de acontecer!8 “Eu sou o Alfa e o Ómega”,[1] diz o Senhor Deus, Todo-Poderoso, que é, que era, e que virá!9 Eu, João, sou vosso irmão em Jesus e companheiro nos sofrimentos, na paciência e no reino. Estava eu exilado na ilha de Patmos, por ter pregado a palavra de Deus e falado sobre Jesus Cristo,10 quando, no dia do Senhor, fui tomado pelo Espírito e ouvi uma voz muito forte por detrás de mim, com um timbre semelhante ao de uma trombeta.11 E dizia: “Põe por escrito aquilo que vires e envia-o às sete igrejas que estão na província da Ásia: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardo, Filadélfia e Laodiceia.”12 Na altura em que me virei para saber quem é que estava a falar comigo, vi sete castiçais de ouro.13 E no meio deles estava o Filho do Homem. Trazia um manto que lhe chegava aos pés e uma faixa de ouro em volta do peito.14 Os seus cabelos eram brancos como a lã, ou como a neve, e os olhos brilhavam como chamas ardentes.15 Os pés reluziam como bronze polido e a sua voz tinha a majestade das grandes vagas.16 Segurava na mão direita sete estrelas e na boca uma afiada espada de dois fios; o esplendor do seu rosto era como o do Sol na sua maior força.17 Quando o vi, caí a seus pés como morto. Mas ele pôs sobre mim a mão direita e disse-me: “Não tenhas medo! Sou eu, o primeiro e o último!18 Sou aquele que está vivo! Que foi morto, mas agora vive eternamente. Eu tenho as chaves da morte e do inferno.19 Escreve o que tens visto e que diz respeito tanto ao tempo presente como ao futuro.20 Este é o significado das sete estrelas que viste na minha mão direita, assim como dos sete castiçais de ouro: as sete estrelas são os mensageiros[2] das sete igrejas e os sete castiçais são as próprias igrejas.