以赛亚书 43

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 雅各啊,以色列啊,創造你、使你成形的耶和華說: 「不要害怕,我已經救贖了你; 我點名呼召了你,你屬於我。2 你穿越洪濤,我必與你同在; 你渡過江河,必不會被水淹沒; 你在火中走過,必不會被燒傷, 火焰不會燒到你身上。3 因為我是你的上帝耶和華, 是以色列的聖者,是你的救主。 我用埃及作你的贖價, 使古實和西巴代替你。4 我珍視你,看重你,深愛你, 所以我用他人代替你, 用列邦交換你的生命。5 不要害怕,因為我與你同在, 我必從東方、從西方召集你和你的兒女。6 我要對北方說,『交出來!』 對南方說,『不要扣留!』 要從遠方把我的兒子們帶來, 從地極把我的女兒們領回。7 所有屬於我的人都要回來, 他們是我為自己的榮耀而創造的。8 「要把那些有眼看不見、 有耳聽不見的人帶出來。9 讓萬國聚集,列邦會合。 他們的神明中誰曾啟示這事? 誰曾預言所發生的事? 他們可以找證人來證實, 好叫聽見的人都說這是真的。10 耶和華說: 『以色列人啊,你們是我的證人, 我揀選你們做我的僕人, 要叫你們認識我,相信我, 明白我是耶和華, 在我以前沒有上帝, 在我以後也沒有。11 唯有我是耶和華, 除我以外沒有別的救主。12 我曾啟示,我曾拯救, 我曾宣告。 你們中間沒有別的神明。 我是上帝,你們是我的證人。』 這是耶和華說的。13 『我從太初就是上帝。 無人能逃脫我的手。 誰能阻撓我行事呢?』」14 你們的救贖主耶和華——以色列的聖者說: 「為了你們的緣故, 我必派大軍進攻巴比倫, 使迦勒底人坐著他們引以為榮的船逃亡。15 我是你們的聖者耶和華, 是以色列的創造主, 是你們的君王。」16 耶和華曾在洶湧的大海中開闢道路。17 祂使埃及的戰車、馬匹、軍兵、 勇士傾巢而出, 一同倒下,不再起來, 像熄滅的燈火一樣滅沒。18 耶和華說: 「不要想念過去, 不要留戀往事。19 看啊,我要行一件新事, 這事現在就要發生, 難道你們沒有察覺嗎? 我要在曠野闢道路, 在沙漠開江河。20 曠野的走獸必尊崇我, 其中有豺狼和鴕鳥, 因為我使曠野有甘泉, 使沙漠有江河, 供我揀選的子民飲用。21 他們是我為自己所造的子民, 他們要頌揚我。22 「雅各啊,你卻沒有求告我; 以色列啊,你竟然厭煩我。23 你沒有帶來作燔祭的羊, 也沒有用祭物來尊崇我。 我沒有讓你因祭物而受累, 也沒有讓你因香料而煩擾。24 你並沒有花錢買菖蒲獻給我, 也沒有用祭物的脂肪滿足我, 反而使我因你的罪惡而受累, 因你的過犯而煩擾。25 「我,是我為自己的緣故, 除去你的過犯,忘掉你的罪惡。26 你可以提醒我,你我可以理論, 你可以提出理由證明自己的清白。27 你的始祖犯了罪, 你的首領也背叛了我。28 所以我要使你聖殿的祭司受辱, 使雅各遭毀滅, 使以色列被辱罵。

以赛亚书 43

O Livro

来自{publisher}
1 Mas agora o SENHOR que te criou, ó Jacob, aquele que te formou, ó Israel, diz-te: “Não tenhas medo, porque te resgatei! Chamei-te pelo teu nome, és meu!2 Quando passares pelas águas profundas de grandes tribulações, estarei contigo. Quando tiveres de atravessar rios de pesadas dificuldades, não te afundarás. Quando passares pelas labaredas da opressão, não ficarás queimado; será um fogo que não te consumirá.3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o teu Salvador, o Santo de Israel. Dei o Egito, Cuche e Seba em troca da tua liberdade, como resgate.4 Outros morreram para que pudesses viver; negociei as suas vidas em troca da tua, porque para mim és precioso; és a minha honra e eu amo-te.5 Não tenham receio, pois eu estou convosco; juntar-vos-ei do Oriente e do Ocidente,6 do Norte e do Sul. Trarei os meus filhos e filhas de novo para Israel, desde os cantos mais distantes da Terra.7 Virão todos os que me invocam como seu Deus, que se chamam pelo meu nome, pois foram criados para a minha glória. Fui eu quem os formou.8 Tragam-nos de volta para mim, cegos como são e surdos, quando eu os chamo, embora tenham ouvidos e vista.9 Reúnam todas as nações! Qual de todos os seus ídolos foi capaz de anunciar previamente todas estas coisas? Qual deles pôde predizer um só dia que fosse, com antecipação? Quem pode servir de testemunha de qualquer coisa que eles tenham dito? Então, se não houver testemunhas, terão de confessar que só Deus diz a verdade.10 Quanto a mim, eu tenho testemunhas, ó Israel, diz o SENHOR! Vocês são as minhas testemunhas e os meus servos, escolhidos para me conhecerem e para crerem em mim, e para compreenderem que só eu sou Deus. Não há, nem houve, nem haverá outro Deus além de mim.11 Eu sou o SENHOR e não há outro Salvador!12 De todas as vezes que vocês decidiram lançar fora os ídolos, dei-vos a conhecer o meu poder. Com uma só palavra minha vos salvei e vocês viram-no bem! Por isso, são testemunhas de como é realmente verdade.13 De eternidade em eternidade, eu sou Deus. Ninguém há que possa impedir-me de fazer o que faço.”14 O SENHOR, o vosso Redentor, o Santo de Israel, diz: “Por vossa causa, enviarei um exército invasor contra Babilónia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam.15 Eu sou o SENHOR, o vosso Criador, o Santo e o Rei de Israel.16 Eu sou o SENHOR, capaz de abrir um caminho através das águas, mesmo no meio do mar.17 Levei o poderoso exército do Egito com os seus carros de guerras, condutores e cavaleiros, para que morressem ali, sepultados sob as águas; as suas vidas apagaram-se como a chama duma vela.18 Não lembrem nem considerem as coisas passadas.19 Nada são em comparação com aquilo que irei realizar! Será algo inteiramente novo! Olhem, até já comecei! Não estão a ver? Farei um caminho através do deserto deste mundo, para que o meu povo regresse à sua pátria; farei aparecer rios para eles nesse deserto.20 Os animais selvagens, chacais e corujas do deserto agradecer-me-ão, por lhes ter dado água no meio daquela aridez, por ter feito brotar ali fontes, a fim de que o meu povo, aqueles que escolhi, possa refrescar-se.21 Formei Israel para mim e este povo ainda um dia me honrará perante todo o mundo.22 Contudo, ó povo de Jacob, vocês não me invocaram, não pediram o meu auxílio e até se cansaram de mim!23 Não me trouxeram cordeiros para os holocaustos, não quiseram honrar-me com sacrifícios, apesar de ser bem pouco aquilo que eu reclamava como oferta e como incenso!24 Não me trouxeram incenso aromático, nem quiseram agradar-me com a gordura dos sacrifícios. A única coisa que decidiram oferecer-me foram pecados; até me cansaram com as maldades que praticaram.25 Eu sou o único que pode anular os vossos pecados e faço-o por causa da minha própria justiça; nunca mais os levarei em conta.26 Seria bem preferível que fossem vocês a lembrar-me as minhas promessas de perdão, porque temos de falar dos vossos pecados. Apresentem as vossas razões e pedidos de clemência, para que possa perdoar-vos.27 O vosso primeiro antepassado pecou; todos os vossos representantes se revoltaram contra mim.28 Foi por essa mesma razão que expulsei os vossos sacerdotes, entreguei Jacob à destruição e cobri Israel de vergonha.