以西结书 16

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對我說:2 「人子啊,你要使耶路撒冷知道她的可憎行徑。3 你要告訴她,主耶和華這樣對她說,『你祖居迦南,生於迦南。你的父親是亞摩利人,母親是赫人。4 你出生時沒人剪斷你的臍帶,沒人用水洗你的身體,用鹽擦淨你,用布包裹你。5 沒有人可憐你,同情你,為你做以上的事。你生下來便遭人厭惡,被扔在野外。6 「『我從你旁邊經過,見你在血泊中掙扎,便對血泊中的你說,活下去!7 我使你像田間的植物一樣茁壯生長。你漸漸發育成熟,長得亭亭玉立,雙乳豐滿,秀髮垂肩,但仍然赤身露體。8 「『後來我又從你旁邊經過,見你正值少女懷春,我便用衣襟遮蓋你的身體,向你起誓,與你定下婚約,你便屬於我。這是主耶和華說的。9 我用水洗淨你身上的血污,給你塗上馨香的油,10 穿上錦繡的衣裳和海狗皮的鞋,披上細麻衣和絲綢外袍。11 我用首飾來裝扮你,給你戴上手鐲、項鏈、12 鼻環、耳環和華冠。13 這樣,你戴的是金銀首飾,穿的是綾羅綢緞,吃的是細麵粉、蜂蜜和油。你變得美豔絕倫,晉升為王后。14 你的美貌名揚四方,因為我給你的華貴使你美貌無比。這是主耶和華說的。15 「『你卻仗著自己的美貌和名聲縱情淫亂,與所有過路的人苟合。16 你用自己的衣服在拜偶像的地方結彩,在那裡行淫。這樣的事真是空前絕後!17 你用我給你的金銀首飾為自己製造男人的像,與他們苟合。18 你給他們穿上錦繡衣服,把我給你的膏油和香料供奉他們。19 你把我賜你吃的細麵粉、油和蜂蜜作為馨香的供物奉獻在他們面前。這是主耶和華說的。20 你還把你給我生的兒女燒作燔祭獻給偶像。難道你淫亂還不夠嗎?21 你竟屠殺我的兒女,把他們焚燒獻給偶像。22 你做這一切可憎、淫亂的事,忘記了你幼年赤身露體,在血泊中掙扎的日子。23 「『主耶和華說,你有禍了!你有禍了!你不但做了這些惡事,24 還為自己築祭壇,在各廣場建高高的神廟。25 你在街頭巷尾建高高的神廟,糟蹋自己的美貌。你向每一個過路的人投懷送抱,縱情淫亂,26 甚至與放縱情慾的鄰邦埃及人苟合,激起我的憤怒。27 看吧,我要伸手攻擊你,削減你的口糧,把你交給憎恨你的非利士人,任他們宰割。他們會為你的淫蕩行為感到羞恥。28 你慾海難填,又跟亞述人行淫,但仍不滿足,29 於是又跟那商賈之地的迦勒底人行淫,但仍不滿足。30 「『主耶和華說,你的心敗壞至極,簡直就像不知羞恥的娼妓,31 因為你在街頭巷尾築祭壇,在廣場建高高的神廟,甚至不收淫資,實在連妓女都不如。32 你這蕩婦,寧願跟外人淫亂,也不愛自己的丈夫。33 妓女接受淫資,你卻送禮物給所有的情人,引誘他們從四方前來跟你淫亂。34 你賣淫不同於別的妓女,沒有人給你淫資,你倒貼錢給人,你真是與眾不同。35 「『你這淫婦,要聽耶和華的話。36 主耶和華說,你放縱情慾,赤身露體地與眾情人苟合。你祭拜一切可憎的偶像,把自己兒女的血獻給它們。37 因此,我要把你所愛和所恨的情人都聚集起來,從四方攻擊你,讓你赤裸裸地顯露在他們面前,讓他們看到你赤身露體。38 我要懲罰你,像懲罰淫亂和殺人的婦女一樣。我要把烈怒和義憤倒在你身上,報應你殺人流血的罪。39 我要把你交在你的情人手裡。他們必拆毀你的祭壇,夷平你高高的神廟,剝去你的衣裳,奪走你的珠寶,留下你赤身露體。40 他們要聚眾攻擊你,用石頭打你,用刀劍砍碎你,41 燒毀你的房屋,在眾婦女面前審判你。我要阻止你的淫亂行為,使你不再倒貼錢給情人。42 這樣,我的烈怒才會平息,我的義憤才會消除,我才會平靜下來,不再發怒。43 因為你忘記了幼年的日子,做這些事來惹我發怒,我要照你的所作所為報應你。因為你不僅行一切可憎的事,還放蕩淫亂。這是主耶和華說的。44 「『好說俗語的人都會譏諷你說,有其母必有其女。45 你和你母親及姊妹如出一轍,都厭棄自己的丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。46 你姐姐是撒瑪利亞,她和她的女兒們住在你的北面。你妹妹是所多瑪,她和她的女兒們住在你的南面。47 你不僅追隨她們可憎的行徑,還很快超過了她們。48 我憑我的永恆起誓,與你妹妹所多瑪和她女兒們相比,你和你女兒們的行徑有過之而無不及。這是主耶和華說的。49 看啊,你妹妹所多瑪和她的女兒們傲慢狂妄,安逸飽足,對窮困的人漠不關心。50 她們心驕氣傲,在我面前做可憎的事,我看見後便除掉了她們。51 撒瑪利亞的罪還不及你的一半,你做的事比她們做的更可憎,以致與你相比,你的姊妹倒顯得公義了。52 既然你幫了你的姊妹,使她們顯得公義,你就蒙受羞辱吧!因為你犯的罪比你姊妹犯的罪更可憎,以致她們顯得比你更公義。因此,你就自取其辱,抱愧蒙羞吧!53 「『然而,我要使所多瑪、撒瑪利亞及她們的女兒們復興,並使你一同復興,54 讓你自取其辱,深感羞愧,因為你的一切惡行使她們反得安慰。55 你姊妹所多瑪、撒瑪利亞和她們的眾女兒,以及你和你的眾女兒必恢復起初的光景。56-57 在你驕傲的日子,你的惡行還沒有被揭露的時候,你覺得妹妹所多瑪不屑一提。但現在,你卻成為以東的眾女兒和她四鄰非利士的眾女兒的笑柄。你周圍的人都鄙視你。58 你要承擔淫蕩和可憎行徑帶來的懲罰。這是耶和華說的。59 「『主耶和華說,你背誓毀約,我必照你的所作所為報應你。60 然而,我顧念在你幼年時與你所立的約,我要與你立一個永遠的約。61 你接納你姊妹的時候,會想起自己的所作所為並自覺羞愧。我要將你姊妹賜給你作女兒,我這樣做並不是出於我與你所立的約。62 我要和你立約,使你知道我是耶和華。63 我要赦免你所有的罪,那時你想起這事會羞愧難當,不敢再開口。這是主耶和華說的。』」

以西结书 16

O Livro

来自{publisher}
1 Então veio a mim de novo a palavra do SENHOR.2 “Homem mortal, expõe a Jerusalém os seus atos abomináveis.3 Fala-lhe que o SENHOR Deus lhe diz o seguinte: Tu não és melhor que o povo de Canaã! O teu pai era amorreu e tua mãe hitita!4 Quando nasceste ninguém cuidou de ti. Quando te encontrei a primeira vez, o teu cordão umbilical não tinha sido cortado e não tinhas sido lavada nem esfregada com sal, nem envolta em panos.5 Ninguém tinha o menor interesse em ti, ninguém tinha pena de ti. Nesse dia em que nasceste, lançaram-te para o campo, onde te deixaram, indesejada.6 Mas eu passei por ali e vi-te, ainda coberta com o teu próprio sangue, e disse: Vive!7 Fiz-te crescer como uma planta no campo! Cresceste, desenvolveste-te, esbelta e elegante, pérola rara entre pérolas. Quando te tornaste rapariga formaram-se os seios, o teu cabelo era lindo, mas não tinhas roupa; andavas descoberta!8 Mais tarde, quando passei junto de ti e te vi novamente, tinhas já idade de casar; então estendi a minha capa sobre ti, declarando formalmente que casava contigo. Assinei uma aliança contigo e tornaste-te minha, diz o SENHOR Deus.9 Então lavei-te com água, limpei o teu sangue e esfreguei a tua pele com óleo.10 Depois do casamento, dei-te belas roupas de linho e de seda bordada, sapatos de pele de couro fino[1].11 Ofereci-te belos adornos, pulseiras, colares,12 anéis, brincos, além de uma rica tiara para a testa.13 Tornaste-te assim uma beleza, coberta de ouro e de prata, de roupa ricamente bordada, de linho e de seda. Passaste a comer delicada comida e a tua beleza aumentou ainda. Parecias uma rainha, e eras, na verdade!14 Era grande a tua reputação entre os povos, por causa da tua beleza, a qual era perfeita, devido a tudo o que te dei, diz o SENHOR Deus.15 Mas tu pensaste em livrar-te de mim; confiaste na tua formosura e começaste a corromper-te, prostituindo-te com todos os amantes que vinham ao teu encontro para te possuírem.16 Usaste as belas coisas que te concedi para fazeres santuários para ídolos e para decorar a tua cama de prostituição. Incrível! Nunca jamais se viu uma coisa assim!17 Pegaste nas joias e nos adornos de ouro e de prata que te dera e fizeste estátuas de figuras humanas, adorando-as, o que representava um grave adultério contra mim.18 Empregaste a esplêndida roupa bordada que te dei para cobrires os deuses! Até o meu óleo e incenso te serviu para lhes prestares culto!19 Puseste diante deles a fina farinha, o azeite e o mel que te tinha dado! Usaste isso como sacrifício de amor por eles, diz o SENHOR Deus.20 Pegaste nos filhos e filhas que me tinhas gerado e sacrificaste-os aos teus deuses, consumindo-os no fogo. Não teria bastado que te tivesses prostituído?21 Tinhas ainda de degolar os meus filhos sobre fogos de estranhos altares?22 Em todos estes anos de adultério e de pecado, não pensaste uma só vez naqueles dias, que já vão longe, em que andavas nua e manchada do teu próprio sangue.23 Então, para cúmulo de todas as tuas maldades, e ai, ai de ti, diz o SENHOR Deus,24 edificaste um espaçoso bordel e altares para ídolos em cada rua.25 Aí oferecias a tua beleza a qualquer que passasse, numa corrente infindável de prostituições.26 Juntaste-te ainda ao Egito, teu vizinho devasso, e nas tuas prostituições aliaste-te a ele, provocando assim a minha ira.27 Por isso, te esmaguei com a mão fechada; reduzi as tuas fronteiras e entreguei-te nas mãos dos que te odeiam, os filisteus, e até mesmo esses têm vergonha de ti.28 Adulteraste também com assírios; a ideia que se tem é que és insaciável, sempre na busca de novos deuses, e depois disso ainda não estavas satisfeita.29 Então foste prestar culto aos deuses dessa terra de grande comércio e consumo, que é a Babilónia, mas também não ficaste saciada.30 Que coração sujo tu tens, diz o SENHOR Deus, para chegares a fazer semelhantes coisas! És uma meretriz impudica!31 Tens altares de culto a ídolos e os seus bordéis em cada rua, e foste até pior que uma prostituta! Foste tão sôfrega de pecado que até nem pedias dinheiro pelo amor que cedias!32 Sim, és como uma mulher descaradamente adúltera que vive com outros homens, desprezando o marido.33 As meretrizes fazem-se pagar, mas contigo é ao contrário; és tu quem lhes dá presentes para que venham de novo adulterar contigo.34 Por isso, és diferente de todas as outras; ninguém te forçou a teres a vida que levas; não te pagaram, tu é que lhes pagaste!35 Ó prostituta, ouve a palavra do SENHOR!36 Diz o SENHOR Deus: Perante todos os teus pecados abomináveis, os teus adultérios desbocados com os teus amantes, os cultos que prestas aos ídolos e os sacrifícios dos teus filhos a deuses,37 eis o que te vou fazer. Juntarei todos os teus aliados, esses amantes que pecaram contigo, tanto os que amaste, como os que odiaste, e despir-te-ei à frente deles, para que possam ver-te tal qual és.38 Julgar-te-ei como se julga uma assassina e uma mulher que quebrou o seu compromisso conjugal, vivendo com outros; na minha grande indignação castigar-te-ei com a morte.39 Entregar-te-ei aos teus amantes, essas muitas outras nações, para te destruírem; e destruirão os teus altares e os teus bordéis, despojar-te-ão, tirar-te-ão as belas joias, deixar-te-ão despida e vexada.40 Incitarão uma multidão contra ti, para te apedrejar e trespassar-te com as suas espadas.41 Incendiarão os teus lares, castigando-te aos olhos de muitas outras mulheres, e farei com que acabem os teus adultérios com outros deuses e os pagamentos aos teus aliados pelo amor que te dão.42 Por fim, a minha cólera contra ti cessará; terão fim os meus ciúmes a teu respeito; ficarei em descanso e não mais me encolerizarei contra ti.43 No entanto, tal não acontecerá sem que antes, devido ao facto de te teres esquecido da tua juventude e provocado a minha cólera com todas estas coisas perversas que praticas, recebas a paga completa dos teus pecados, diz o SENHOR Deus. Porque é que, além das coisas degradantes que fizeste, ainda te entregaste a tal depravação?44 ‘Tal mãe, tal filha!’, é o que toda a gente diz de ti.45 A tua mãe teve nojo do marido e dos filhos e tu segues-lhe as pisadas. És precisamente como as tuas irmãs que igualmente desprezaram maridos e filhos. Está-se mesmo a ver que a tua mãe foi uma hitita e o teu pai um amorreu.46 A tua irmã mais velha é Samaria, que vive com suas filhas a norte; a tua irmã mais nova é Sodoma, com as filhas a sul.47 Tu não pecaste de uma forma vulgar, como elas fizeram! Não, isso para ti não era nada! Tu, em muito pouco tempo, ultrapassaste-as!48 Tão certo como eu viver, diz o SENHOR Deus, que Sodoma e as suas filhas nunca foram tão iníquas como tu e as tuas filhas.49 Os pecados da tua irmã Sodoma foram o orgulho, a ociosidade, o amor à abundância de tudo, enquanto os pobres e os que sofriam jaziam à sua porta.50 Ela prestou insolentemente culto a muitos ídolos, à minha vista. Por isso, a esmaguei.51 Nem mesmo Samaria cometeu metade dos teus pecados. Adoraste muitos mais ídolos do que as tuas irmãs; elas quase que parecem retas quando comparadas contigo!52 Não te surpreendas, pois, com o castigo mais leve que elas recebem. Os teus pecados são tão tremendos que elas, ao teu lado, até parecem inocentes!53 Apesar de tudo, é verdade que hei de tornar a restabelecer a prosperidade de Sodoma, de Samaria e das aldeias que te rodeiam. Mas também a ti hei de dar prosperidade como a elas.54 Sentirás vergonha e humilhação, por causa de tudo o que fizeste, e a tua desgraça dará ânimo às tuas irmãs.55 Sim, repito, as tuas irmãs, Sodoma e Samaria, e todo o povo delas, será restaurado; e tu e as tuas filhas recuperarão a sua prosperidade naquele dia.56 Nos dias em que andavas cheia de orgulho, tinhas por Sodoma um desprezo indizível.57 Mas agora que a tua maldade, muito maior que a dela, é conhecida de toda a gente no mundo, és tu quem é escarnecida por Edom e seus vizinhos, e por todos os filisteus.58 Isto faz já parte do castigo devido aos teus pecados e às coisas abomináveis que praticaste, diz o SENHOR.59 Porque o SENHOR Deus diz: Dar-te-ei a paga de teres quebrado a aliança; com toda a ligeireza rompeste os votos solenes que me fizeste.60 Ainda que me mantenha fiel à aliança que fiz contigo na tua juventude, hei de estabelecer contigo uma aliança que durará para sempre.61 E lembrar-te-ás com vergonha de todo o mal que fizeste; serás vencida pela minha graça, quando fizer de tuas irmãs, Samaria e Sodoma, tuas filhas, embora tal não faça parte da minha aliança contigo.62 Restabelecerei, pois, a minha aliança contigo e saberás que eu sou o SENHOR.63 Apesar de tudo quanto tens feito, serei de novo bom para contigo; ficarás em silêncio e humildade quando eu perdoar o que tens feito, diz o SENHOR Deus.”