启示录 20

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我又看見一位天使從天而降,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鎖鏈。2 他捉住巨龍,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,將牠捆綁一千年。3 他把牠扔進無底坑裡關起來,加上封印,使牠不能再欺騙各國的人。一千年期滿後,牠會暫時被釋放。4 我看見許多寶座,上面坐著的人得到了審判的權柄。他們是為基督做見證、為了上帝的道而被斬首之人的靈魂。他們沒有拜獸和獸像,額上或手上也沒有蓋獸印。他們都一同復活,與基督同掌王權一千年。5 這是第一次的復活。其餘已死的人要等到那一千年過去後,才會復活。6 在第一次復活的時候復活的人是有福的,是聖潔的,他們不在第二次死亡的權勢之下。他們必作上帝和基督的祭司,與祂共掌王權一千年。7 那一千年過後,撒旦會從被監禁的地方得到釋放。8 牠會再度欺騙天下各國,就是歌革和瑪各,叫他們召集軍隊準備打仗,軍隊的數目多如海沙。9 他們傾巢而出,佈滿大地,將聖徒的陣營和上帝所愛的城團團圍住。那時烈火從天而降,燒滅了他們。10 那欺騙他們的魔鬼被扔進了怪獸和假先知所待的硫磺火湖中,在那裡晝夜受苦,直到永永遠遠!11 我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。12 我又看見死去的人,不論尊卑老少,都站在寶座前面。案卷都展開了,另有一卷,就是生命冊也打開了。死去的人都要憑案卷中有關他們行為的記錄受審判。13 海洋、死亡和陰間都交出了它們裡面的死人,使他們按著各人的行為受審判。14 之後,死亡和陰間也被扔進火湖裡,這火湖就是第二次的死。15 名字沒有記在生命冊上的都要被扔進火湖裡。

启示录 20

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dann sah ich einen Engel aus dem Himmel herabsteigen, der den Schlüssel zum Abgrund und eine schwere Kette in der Hand hatte.2 Er packte den Drachen, die uralte Schlange, die auch Teufel oder Satan genannt wird, und legte ihn für tausend Jahre in Ketten.3 Dann warf er ihn in den Abgrund, verschloss den Eingang und versiegelte ihn, sodass der Teufel bis zum Ablauf der tausend Jahre die Völker nicht mehr verführen konnte. Danach muss er ‹nach dem Willen Gottes› noch einmal für kurze Zeit losgelassen werden.4 Dann sah ich Throne und sah, wie alle, die darauf Platz nahmen, ermächtigt wurden, Gericht zu halten. Ich sah auch die Seelen derer, die enthauptet worden waren, weil sie sich zur Botschaft von Jesus bekannt hatten und ‹öffentlich› für Gottes Wort eingetreten waren. Sie hatten das Tier und sein Standbild nicht angebetet und dessen Kennzeichen für Hand und Stirn nicht angenommen. Jetzt lebten sie und herrschten tausend Jahre mit dem Messias.5 Das ist die erste Auferstehung. Die übrigen Toten wurden erst nach dem Ende der tausend Jahre lebendig.6 Alle, die an dieser ersten Auferstehung teilhaben dürfen, sind glücklich zu preisen. Sie gehören zu Gottes heiligem Volk und der zweite Tod wird keine Macht über sie haben. Sie werden Gott und Christus als Priester dienen und die tausend Jahre zusammen mit Christus regieren. (启22:7)7 Wenn die tausend Jahre dann vorüber sind, wird Satan aus seinem Gefängnis freigelassen.8 Er wird in alle vier Himmelsrichtungen losziehen, um Gog und Magog, die Völker der ganzen Erde, zu verführen. Er wird sie dazu bringen, gemeinsam in den Krieg zu ziehen. Ihre Zahl wird sein wie der Sand am Meer.9 Sie überzogen die ganze Fläche der Erde mit ihren Heeren und umringten das Lager der Heiligen und die geliebte Stadt. Doch dann wird Feuer vom Himmel fallen und sie vernichten.10 Und der Teufel, der sie verführt hatte, wurde in den See von Feuer und Schwefel geworfen, wo auch das Tier und der Falschprophet sind. So werden sie für immer und ewig, Tag und Nacht, gequält.11 Dann sah ich einen großen weißen Thron und sah, wie Erde und Himmel vor dem, der darauf saß, entflohen. Sie konnten vor ihm nicht bestehen und verschwanden im Nichts.12 Vor dem Thron aber sah ich die Toten stehen, vom Größten bis zum Kleinsten. Es wurden Bücher aufgeschlagen, in denen alle Taten aufgeschrieben sind, und dann noch ein anderes Buch: das Buch des Lebens. Anschließend wurde Gericht über die Toten gehalten. Jeder bekam das Urteil, das seinen Taten entsprach.13 Auch das Meer gab seine Toten heraus, ebenso der Tod und sein Reich. Jeder von diesen Toten bekam das Urteil, das seinen Taten entsprach.14 Schließlich wurde der Tod selbst in den Feuersee geworfen und das Totenreich dazu. Das ist der zweite Tod.15 Wenn also jemand nicht ‹mehr› im Buch des Lebens stand,[1] wurde er in den Feuersee geworfen.