以赛亚书 26

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 到那日,猶大境內的人必唱這首歌: 「我們有一座堅城, 耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。2 打開城門, 讓忠信的公義之民進來。3 你使堅信不移的人全然平安, 因為他們信靠你。4 要永遠信靠耶和華, 因為耶和華是永遠屹立的磐石。5 祂貶抑高傲的人, 拆毀他們高聳的城邑, 把它們夷為平地、化為塵土,6 被困苦人的腳踐踏,被貧窮人的足踩踏。」7 義人的道路是平坦的, 公正的主啊,你必修平義人所走的道路。8 耶和華啊,我們等候你, 遵從你的法令, 我們心裡渴慕尊崇你的名。9 在夜間,我思慕你, 我切切地尋求你。 你在世上施行審判的時候, 世人就知道何為公義。10 你恩待惡人, 但他們仍然不學習行義。 即使在公義之地, 他們依然作惡, 全不把耶和華的威嚴放在眼裡。11 你懲罰的手高高舉起, 他們卻看不見。 願他們因看見你向你子民所發的熱心而感到羞愧。 願你為敵人預備的火燒滅他們。12 耶和華啊,你必賜我們平安, 因為我們所做的事都是你為我們成就的。13 我們的上帝耶和華啊! 在你以外曾有別的主人管轄我們, 但我們只尊崇你的名。14 他們都已死去,再不能復生, 逝去的靈魂不能回來。 因為你懲罰他們,毀滅他們, 使他們被人徹底遺忘。15 耶和華啊,你增添我們的人口, 增添我們的人口, 擴張我們的疆界, 你得到了榮耀。16 耶和華啊,我們是你的子民, 我們在危難中尋求你。 你管教我們的時候, 我們就向你祈求。17 耶和華啊,我們在你面前呼求, 如臨產的婦人在陣痛中喊叫。18 我們曾懷胎,痛苦呻吟, 但產下來的卻是一陣風。 我們沒有給世界帶來拯救, 也沒有給世上帶來生命。19 然而,屬你的人必復活, 他們的屍體必站起來。 睡在塵土中的人必醒來歡唱! 你必使死人復活, 如清晨的甘露使大地恢復生機。20 我的百姓啊, 回到你們的房子裡, 關上門躲藏一會兒, 等耶和華的憤怒平息。21 看啊,耶和華要走出祂的居所, 懲罰世上犯罪的人。 大地必不再隱藏被殺之人的屍首, 必將所流的血顯露出來。

以赛亚书 26

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dann singt man in Juda dieses Lied: / „Wir haben eine starke Stadt, / denn Wall und Mauer gab er uns zum Schutz.2 Macht die Tore auf, damit ein Volk einzieht, das gottrecht lebt, / das ihm die Treue hält3 und sich durch nichts beirren lässt. / Frieden, ja Frieden gibst du dem, der dir vertraut.4 Vertraut auf Jahwe immerzu, / auf Jah,[1] auf Jahwe, den ewigen Fels!5 Die in stolzer Höhe wohnten, hat er niedergeduckt, / die hochragende Burg hat er gänzlich zerstört, / er hat sie niedergestoßen bis in den Staub.6 Nun soll sie zertreten der Fuß: / die Füße der Armen, die Tritte von Menschen ohne Macht.“7 Wer gottrecht lebt, hat einen geraden Weg; / dem, der dir gehorcht, ebnest du die Bahn.8 Selbst wenn du uns strafen musst, / warten wir voll Hoffnung auf dich, Jahwe. / Wir sehnen uns nach dir, nach deinem Namen, deinem Lob.9 Bei Nacht sind meine Gedanken bei dir, / voller Sehnsucht suche ich dich. / Wenn du deine Gerichte auf der Erde vollstreckst, / lernen die Menschen, was Gerechtigkeit ist.10 Doch wenn ein Gottloser begnadigt wird, / lernt er nie Gerechtigkeit. / Selbst in diesem Land, wo dein Recht gilt, / handelt er verkehrt und sieht nicht die Hoheit Jahwes.11 Auch deine hocherhobene Hand nehmen sie nicht wahr. / Doch deinen Eifer um dein Volk werden sie sehen, Jahwe! / Und das Feuer, das deinen Feinden gilt, vernichtet auch sie!12 Du wirst uns Frieden geben, Jahwe, / denn du hast ja alle unsere Taten für uns vollbracht.13 Außer dir haben auch andere Herren über uns geherrscht, Jahwe. / Nur durch dich haben wir an deinen Namen gedacht.14 Tote werden nicht lebendig, / Totengeister stehen nicht wieder auf. / Deshalb hast du sie ja heimgesucht und beseitigt / und jeden Gedanken an sie zunichtegemacht.15 Du hast dein Volk vermehrt, Jahwe, / hast dein Volk groß gemacht und seine Grenzen weit. / Du hast deine Herrlichkeit gezeigt.16 In der Not haben sie dich gesucht, Jahwe, / und als du straftest, kamen sie klagend zu dir.17 Wie eine schwangere Frau kurz vor der Geburt, / wie sie sich windet und in Schmerzen schreit, / so waren wir vor dir, Jahwe.18 Wir waren schwanger, wanden uns in Schmerzen und gebaren Wind. / Rettung konnten wir dem Land nicht bringen / und keinen Bewohner für die Welt.19 Doch deine Toten werden leben, / die Leichen meines Volkes werden auferstehen! / Wacht auf und jubelt ihr zu Staub Gewordenen! / Denn du bist wie belebender Tau im Licht, / und die Erde gibt die Verstorbenen heraus.20 Geh, mein Volk, in deine Kammer und schließ die Tür hinter dir zu! / Verbirg dich einen Augenblick, bis das Strafgericht vorüber ist.21 Denn schon tritt Jahwe aus seiner Wohnung heraus, / um für ihre Schuld zu bestrafen die Bewohner der Welt. / Dann deckt die Erde das Blut wieder auf / und verbirgt die Ermordeten nicht mehr.