诗篇 59

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我的上帝啊, 求你救我脫離仇敵, 保護我免遭其害。2 求你救我脫離作惡之徒, 脫離嗜血成性之人。3 看啊,他們要暗害我。 耶和華啊,我並未犯罪作惡, 兇殘的人卻攻擊我。4 我沒有過錯, 他們卻準備攻擊我。 求你起來幫助我, 顧念我的困境。5 萬軍之耶和華,以色列的上帝啊, 求你起來懲罰列國, 不要姑息奸詐的惡人。(細拉)6 他們夜晚回來, 嚎叫如狗,在城中遊蕩。7 他們出口傷人,舌如利劍, 還說:「誰聽得見?」8 但你耶和華必嗤笑他們, 嘲諷列國。9 上帝啊, 你是我的力量,我的堡壘, 我仰望你。10 我的上帝愛我, 祂會幫助我, 讓我欣然看見仇敵遭報。11 保護我們的主啊, 求你不要殺掉他們, 免得我的百姓忘記教訓。 求你用你的能力驅散他們, 使他們淪為卑賤。12 他們的嘴巴充滿罪惡, 口中盡是咒詛和謊言, 願他們陷在狂傲中不能自拔。13 求你發烈怒毀滅他們, 徹底剷除他們, 使普天下都知道上帝在雅各家掌權。(細拉)14 他們夜晚回來, 嚎叫如狗,在城中遊蕩,15 四處覓食, 吃不飽就狂吠不止。16 但我要歌頌你的能力, 在清晨頌揚你的慈愛, 因為你是我的堡壘, 是我患難時的避難所。17 上帝啊,你是我的力量, 我要頌讚你, 你是我的堡壘, 是愛我的上帝。

诗篇 59

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Líbrame de mis enemigos, oh Dios; protégeme de los que me atacan.2 Líbrame de los malhechores; sálvame de los asesinos.3 ¡Mira cómo me acechan! Hombres crueles conspiran contra mí sin que yo, SEÑOR, haya delinquido ni pecado.4 Presurosos se disponen a atacarme sin que yo haya cometido mal alguno. ¡Levántate y ven en mi ayuda! ¡Mira mi condición!5 Tú, SEÑOR, eres el Dios Todopoderoso, ¡eres el Dios de Israel! ¡Despiértate y castiga a todas las naciones; no tengas compasión de esos viles traidores! Selah6 Ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.7 Echan espuma por la boca, lanzan espadas por sus fauces, y dicen: «¿Quién va a oírnos?»8 Pero tú, SEÑOR, te burlas de ellos; te ríes de todas las naciones.9 A ti, fortaleza mía, vuelvo los ojos, pues tú, oh Dios, eres mi protector.10 Tú eres el Dios que me ama, e irás delante de mí para hacerme ver la derrota de mis enemigos.11 Pero no los mates, para que mi pueblo no lo olvide. Zarandéalos con tu poder; ¡humíllalos! ¡Tú, Señor, eres nuestro escudo!12 Por los pecados de su boca, por las palabras de sus labios, que caigan en la trampa de su orgullo. Por las maldiciones y mentiras que profieren,13 consúmelos en tu enojo; ¡consúmelos hasta que dejen de existir! Así todos sabrán que Dios gobierna en Jacob, y hasta los confines de la tierra. Selah14 Porque ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.15 Van de un lado a otro buscando comida, y aúllan si no quedan satisfechos.16 Pero yo le cantaré a tu poder, y por la mañana alabaré tu amor; porque tú eres mi protector, mi refugio en momentos de angustia.17 A ti, fortaleza mía, te cantaré salmos, pues tú, oh Dios, eres mi protector. ¡Tú eres el Dios que me ama!