诗篇 44

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊, 我們親耳聽過祖先講述你在古時, 在我們祖先時代的作為。2 你親手趕出外族, 把我們的祖先安置在那裡; 你擊潰列邦, 使我們的祖先興旺發達。3 他們不是靠自己的刀劍征服那裡, 不是靠自己的臂膀得勝, 而是靠你的權能、力量和恩惠, 因為你愛他們。4 你是我的君王,我的上帝; 你讓雅各得勝。5 我們靠你擊退敵人, 靠你的名踐踏仇敵。6 我不倚靠我的弓, 我的劍不能使我得勝。7 只有你使我們戰勝敵人, 使我們的仇敵蒙羞。8 上帝啊,我們終日以你為榮, 我們永遠讚美你。(細拉)9 現在你卻丟棄我們, 讓我們受辱, 不再幫我們的軍隊作戰。10 你使我們在仇敵面前敗退, 遭敵人擄掠。11 你使我們如被宰殺的羊, 將我們分散在列國。12 你把我們廉價賣掉, 視我們一文不值。13 你使我們遭四鄰辱罵, 被周圍人譏諷、嘲笑。14 你使我們成為列國的笑柄, 人們對我們連連搖頭。15 我終日受辱,滿面羞愧,16 因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。17 雖然這一切臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。18 我們對你沒有異心, 也沒有偏離你的道路。19 你在豺狼出沒的地方壓碎我們, 使死亡的陰影籠罩我們。20 倘若我們忘記我們的上帝, 或舉手向外邦的神明禱告,21 上帝怎會不知道呢? 祂洞悉人心中的秘密。22 為了你,我們終日出生入死, 被視為待宰的羊。23 主啊,求你醒來, 你為何沉睡? 求你起來,不要永遠丟棄我們。24 你為何掩面不理我們, 不理會我們所受的苦難和壓迫?25 我們仆倒在地,橫臥在塵土中。26 求你起來幫助我們, 施慈愛救贖我們。

诗篇 44

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Oh Dios, nuestros oídos han oído y nuestros padres nos han contado las proezas que realizaste en sus días, en aquellos tiempos pasados:2 Con tu mano echaste fuera a las naciones y en su lugar estableciste a nuestros padres; aplastaste a aquellos pueblos, y a nuestros padres los hiciste prosperar.[1]3 Porque no fue su espada la que conquistó la tierra, ni fue su brazo el que les dio la victoria: fue tu brazo, tu mano derecha; fue la luz de tu rostro, porque tú los amabas.4 Solo tú eres mi rey y mi Dios. ¡Decreta las victorias de Jacob!5 Por ti derrotamos a nuestros enemigos; en tu nombre aplastamos a nuestros agresores.6 Yo no confío en mi arco, ni puede mi espada darme la victoria;7 tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.8 ¡Por siempre nos gloriaremos en Dios! ¡Por siempre alabaremos tu nombre! Selah9 Pero ahora nos has rechazado y humillado; ya no sales con nuestros ejércitos.10 Nos hiciste retroceder ante el enemigo; nos han saqueado nuestros adversarios.11 Cual si fuéramos ovejas nos has entregado para que nos devoren, nos has dispersado entre las naciones.12 Has vendido a tu pueblo muy barato, y nada has ganado con su venta.13 Nos has puesto en ridículo ante nuestros vecinos; somos la burla y el escarnio de los que nos rodean.14 Has hecho que seamos el hazmerreír de las naciones; todos los pueblos se burlan de nosotros.15 La ignominia no me deja un solo instante; se me cae la cara de vergüenza16 por las burlas de los que me injurian y me ultrajan, por culpa del enemigo que está presto a la venganza.17 Todo esto nos ha sucedido, a pesar de que nunca te olvidamos ni faltamos jamás a tu pacto.18 No te hemos sido infieles, ni nos hemos apartado de tu senda.19 Pero tú nos arrojaste a una cueva de chacales; ¡nos envolviste en la más densa oscuridad!20 Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro Dios, o tendido nuestras manos a un dios extraño,21 ¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?22 Por tu causa, siempre nos llevan a la muerte; ¡nos tratan como a ovejas para el matadero!23 ¡Despierta, Señor! ¿Por qué duermes? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.24 ¿Por qué escondes tu rostro y te olvidas de nuestro sufrimiento y opresión?25 Estamos abatidos hasta el polvo; nuestro cuerpo se arrastra por el suelo.26 Levántate, ven a ayudarnos, y por tu gran amor, ¡rescátanos!