耶利米书 12

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,每次我與你爭論, 都顯明你是對的。 然而,我還是對你的公正有所不解: 為什麼惡人總是得勢? 為什麼詭詐之人反而生活安逸?2 你栽培他們,讓他們生根長大, 結出果實。 他們嘴上尊崇你, 心卻遠離你。3 但耶和華啊,你認識我,瞭解我, 察驗我的內心。 求你拖走他們, 就像拖走待宰的羊, 留到宰殺之日。4 大地哀慟、 田野的植物枯槁要到何時呢? 由於這地方居民的罪惡, 野獸和飛鳥都滅絕了。 他們說:「上帝看不見我們的行為[1]。」5 耶和華說:「如果你與步行的人競走, 尚且感到疲乏, 又怎能與馬賽跑呢? 如果你在寬闊之地尚且跌倒, 在約旦河邊的叢林中又會怎樣呢?6 你的弟兄和家人都背叛了你, 與你作對。 任他們甜言蜜語,你不要相信。7 「我已離開我的殿, 撇棄我的產業, 把我愛的子民交給他們的敵人。8 我的子民像林中的獅子一樣向我吼叫, 因此我憎惡他們;9 我的子民就像一隻帶斑點的鷙鳥, 被其他鷙鳥圍攻。 招聚野獸來吞吃牠吧!10 列國的首領毀壞我的葡萄園, 踐踏我美好的土地, 使它荒涼;11 他們使這片土地荒涼, 以致它在我面前哀哭。 遍地如此荒涼,卻無人在意。12 殺戮者已來到曠野中光禿的山嶺, 耶和華使刀劍橫掃全境, 無人倖免。13 我的子民播種麥子, 卻收割荊棘; 辛勤耕耘,卻一無所獲。 他們必因耶和華的烈怒而收穫羞辱。」14 耶和華說:「邪惡的鄰國侵佔了我賜給我以色列子民的土地,我要把這些惡鄰逐出他們的本土,正如我要逐出猶大一樣。15 我逐出他們以後,還要再憐憫他們,把他們帶回各自的家園和故土。16 如果他們真心接受我子民的信仰,憑永活的耶和華之名起誓,正如他們教導我子民向巴力起誓一樣,他們便能成為我的子民。17 如果哪一國不聽我的話,我必把它連根拔起,徹底毀滅。這是耶和華說的。」

耶利米书 12

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Tú, SEÑOR, eres justo cuando discuto contigo. Sin embargo, quisiera exponerte algunas cuestiones de justicia. ¿Por qué prosperan los malvados? ¿Por qué viven tranquilos los traidores?2 Tú los plantas, y ellos echan raíces; crecen y dan fruto. Te tienen cerca de su boca, pero estás lejos de su corazón.3 SEÑOR, tú me conoces; tú me ves y sabes lo que siento por ti. Arrástralos como ovejas al matadero; apártalos para el día de la matanza.4 ¿Hasta cuándo estará seca la tierra, y marchita la hierba de todos los campos? Los animales y las aves se mueren por la maldad de los que habitan el país, quienes se atreven a decir: «Dios no verá nuestro fin».5 «Si los que corren a pie han hecho que te canses, ¿cómo competirás con los caballos? Si te sientes confiado en una tierra tranquila, ¿qué harás en la espesura del Jordán?6 Aun tus hermanos, los de tu propia familia, te han traicionado y gritan contra ti. Por más que te digan cosas agradables, no confíes en ellos.7 »He abandonado mi casa, he rechazado mi herencia, he entregado a mi pueblo amado en poder de sus enemigos.8 Mis herederos se han comportado conmigo como leones en la selva. Lanzan rugidos contra mí; por eso los aborrezco.9 Mi heredad es para mí como un ave de muchos colores acosada por las aves de rapiña. ¡Id y reunid a todos los animales salvajes! ¡Traedlos para que la devoren!10 Muchos pastores han destruido mi viña, han pisoteado mi terreno; han hecho de mi hermosa parcela un desierto desolado.11 La han dejado en ruinas, seca y desolada ante mis ojos; todo el país ha sido arrasado porque a nadie le importa.12 Sobre todas las lomas del desierto vinieron depredadores. La espada del SEÑOR destruirá al país de un extremo al otro, y para nadie habrá paz.13 Sembraron trigo y cosecharon espinos; ¡de nada les valió su esfuerzo! Por causa de la ardiente ira del SEÑOR se avergonzarán de sus cosechas».14 Así dice el SEÑOR: «En cuanto a todos los vecinos malvados que tocaron la heredad que le di a mi pueblo Israel, los arrancaré de sus tierras, y a la tribu de Judá la quitaré de en medio de ellos.15 Después que los haya desarraigado, volveré a tener compasión de ellos, y los haré regresar, cada uno a su heredad y a su propio país.16 Y, si aprenden bien los caminos de mi pueblo, y, si así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, aprenden a jurar por mi nombre y dicen: “Por la vida del SEÑOR”, entonces serán establecidos en medio de mi pueblo.17 Pero a la nación que no obedezca, la desarraigaré por completo y la destruiré», afirma el SEÑOR.