约翰一书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們看,父上帝何等愛我們,稱我們為祂的兒女!我們也實在是祂的兒女,世人之所以不認識我們,是因為他們不認識父上帝。2 親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當主顯現的時候,我們必會像祂,因為我們必見到祂的本體。3 凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。4 犯罪的人都違背上帝的律法,違背上帝的律法就是罪。5 你們知道,耶穌降世是為了除掉人的罪,祂自己並沒有罪。6 住在祂裡面的人不會一直犯罪;一直犯罪的人既沒見過祂也不認識祂。7 孩子們,不要受人迷惑,要知道行義的才是義人,正如主是公義的。8 一直犯罪的人是屬魔鬼的,因為魔鬼從起初便犯罪,但上帝兒子的顯現是為了摧毀魔鬼的工作。9 從上帝生的人不會繼續犯罪,因為他裡面有上帝的生命[1]。他不能犯罪,因為他是從上帝生的。10 這樣,就可以看出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不按公義行事、不愛弟兄姊妹的,都不是上帝的兒女。11 我們應當彼此相愛,這是你們起初聽見的信息。12 不要步該隱的後塵。他屬於那惡者,殺害了自己的弟弟。他為什麼要殺害自己的弟弟呢?因為他的行為邪惡,而他弟弟秉行公義。13 弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。14 我們因愛弟兄姊妹,便知道自己已經出死入生了。不愛弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。15 恨弟兄姊妹的就是殺人的,你們知道殺人的沒有永生。16 主耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也應當為弟兄姊妹捨命。17 如果一個豐衣足食的人看見貧窮的弟兄姊妹,卻毫無憐憫之心,怎能說他愛上帝呢?18 所以,孩子們啊,不要單在口頭上說愛人,總要以真誠的行動表現出來。19-20 這樣,我們必知道自己屬於真理,即使我們心中自責,也可以在上帝面前心安,因為上帝比我們的心大,祂知道一切。21 親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。22 這樣,我們無論向上帝祈求什麼,都必得到,因為我們遵守祂的命令,做祂喜悅的事。23 其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。24 遵行上帝命令的人就住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。我們藉著上帝賜給我們的聖靈知道:祂住在我們裡面。

约翰一书 3

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 ¡Fijaos qué gran amor nos ha dado el Padre, que se nos llama hijos de Dios! ¡Y lo somos! El mundo no nos conoce, precisamente porque no lo conoció a él.2 Queridos hermanos, ahora somos hijos de Dios, pero todavía no se ha manifestado lo que habremos de ser. Sabemos, sin embargo, que cuando Cristo venga seremos semejantes a él, porque lo veremos tal como él es.3 Todo el que tiene esta esperanza en Cristo se purifica a sí mismo, así como él es puro.4 Todo el que comete pecado quebranta la ley; de hecho, el pecado es transgresión de la ley.5 Pero vosotros sabéis que Jesucristo se manifestó para quitar nuestros pecados. Y él no tiene pecado.6 Todo el que permanece en él no practica el pecado.[1] Todo el que practica el pecado no le ha visto ni le ha conocido.7 Queridos hijos, que nadie os engañe. El que practica la justicia es justo, así como él es justo.8 El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha estado pecando desde el principio. El Hijo de Dios fue enviado precisamente para destruir las obras del diablo.9 Ninguno que haya nacido de Dios practica el pecado, porque la semilla de Dios permanece en él; no puede practicar el pecado,[2] porque ha nacido de Dios.10 Así distinguimos entre los hijos de Dios y los hijos del diablo: el que no practica la justicia no es hijo de Dios; ni tampoco lo es el que no ama a su hermano.11 Este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos los unos a los otros.12 No seamos como Caín que, por ser del maligno, asesinó a su hermano. ¿Y por qué lo hizo? Porque sus propias obras eran malas, y las de su hermano, justas.13 Hermanos, no os extrañéis si el mundo os odia.14 Nosotros sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida porque amamos a nuestros hermanos. El que no ama permanece en la muerte.15 Todo el que odia a su hermano es un asesino, y sabéis que en ningún asesino permanece la vida eterna.16 En esto conocemos lo que es el amor: en que Jesucristo entregó su vida por nosotros. Así también nosotros debemos entregar la vida por nuestros hermanos.17 Si alguien que posee bienes materiales ve que su hermano está pasando necesidad, y no tiene compasión de él, ¿cómo se puede decir que el amor de Dios habita en él?18 Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino con hechos y de verdad.19 En esto sabremos que somos de la verdad, y nos sentiremos seguros delante de él:20 que, aunque nuestro corazón nos condene, Dios es más grande que nuestro corazón y lo sabe todo.21 Queridos hermanos, si el corazón no nos condena, tenemos confianza delante de Dios,22 y recibimos todo lo que le pedimos porque obedecemos sus mandamientos y hacemos lo que le agrada.23 Y este es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y que nos amemos los unos a los otros, pues así lo ha dispuesto.24 El que obedece sus mandamientos permanece en Dios, y Dios en él. ¿Cómo sabemos que él permanece en nosotros? Por el Espíritu que nos dio.