约书亚记 16

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 約瑟的子孫抽籤所得的地方是從耶利哥附近的約旦河,就是耶利哥水泉的東面開始,穿過曠野,直到伯特利山區;2 又從伯特利,即路斯,沿著亞基人的邊境,直到亞他綠,3 然後西下至押利提人的疆土,遠至伯·和崙地區,經基色直到地中海。4 約瑟的兒子瑪拿西和以法蓮得了自己的產業。5 以下是以法蓮的子孫按宗族分到的土地:東面從亞他綠·亞達到上伯·和崙、6 地中海,又向北至密米他,然後向東繞到他納·示羅,到雅挪哈東部,7 再到亞他綠、拿拉,經耶利哥直到約旦河;8 又從他普亞往西到加拿河,直到地中海。這就是以法蓮的子孫按宗族所分的產業。9 此外,他們又從瑪拿西人的產業中,分到部分城邑以及附近的鄉村。10 他們沒有趕走住在基色的迦南人,迦南人至今還住在以法蓮人當中,為他們服勞役。

约书亚记 16

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 El territorio asignado a los descendientes de José comenzaba en el río Jordán,[1] al este de los manantiales de Jericó; y de allí ascendía hacia la región montañosa de Betel, a través del desierto.2 De Betel, es decir, Luz,[2] continuaba hacia el territorio de los arquitas hasta Astarot,3 descendía hacia el oeste al territorio de los jafletitas hasta la región de Bet Jorón de Abajo y Guézer, y terminaba en el mar Mediterráneo.4 Así fue como las tribus de Manasés y Efraín, descendientes de José, recibieron como herencia sus territorios.5 Este es el territorio que recibieron la tribu de Efraín y sus respectivos clanes: En el lado oriental sus límites se extendían desde Atarot Adar hasta Bet Jorón de Arriba,6 y llegaban hasta el mar Mediterráneo. En Micmetat, que está al norte, hacían una curva hacia el oriente rumbo a Tanat Siló y de allí llegaban a Janoa.7 Descendían de Janoa hacia Atarot y Nará, pasando por Jericó hasta llegar al río Jordán.8 De Tapúaj, la frontera seguía hacia el occidente rumbo al arroyo de Caná y terminaba en el mar Mediterráneo. Este es el territorio que recibió como herencia la tribu de Efraín por sus clanes.9 El territorio también incluía las ciudades y sus respectivas aldeas que se encontraban en el territorio asignado a la tribu de Manasés.10 Los efraimitas no expulsaron a los cananeos que vivían en Guézer; les permitieron vivir entre ellos, como sucede hasta el día de hoy, pero los sometieron a trabajos forzados.