箴言 15

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 溫和的回答平息怒氣, 粗暴的言詞激起憤怒。2 智者的舌頭傳揚知識, 愚人的嘴巴吐露愚昧。3 耶和華的眼目無所不在, 善人和惡人都被祂鑒察。4 溫和的言詞帶來生命, 乖謬的話語傷透人心。5 愚人蔑視父親的管教, 接受責備的才算明智。6 義人家中財富充足, 惡人得利惹來禍患。7 智者的嘴傳揚知識, 愚人的心並非如此。8 耶和華憎恨惡人的祭物, 悅納正直人的祈禱。9 耶和華憎恨惡人的行徑, 喜愛追求公義的人。10 背離正道,必遭嚴懲; 厭惡責備,必致死亡。11 陰間和冥府[1]在耶和華面前尚且無法隱藏, 何況世人的心思呢!12 嘲諷者不愛聽責備, 也不願請教智者。13 心中喜樂,容光煥發; 心裡悲傷,精神頹喪。14 哲士渴慕知識, 愚人安於愚昧。15 困苦人天天受煎熬, 樂觀者常常有喜樂。16 財物雖少但敬畏耶和華, 勝過家財萬貫卻充滿煩惱。17 粗茶淡飯但彼此相愛, 勝過美酒佳餚卻互相憎恨。18 脾氣暴躁,惹起爭端; 忍耐克制,平息糾紛。19 懶惰人的路佈滿荊棘, 正直人的道平坦寬闊。20 智慧之子使父親歡喜, 愚昧的人卻藐視母親。21 無知者以愚昧為樂, 明哲人遵循正道。22 獨斷專行,計劃失敗; 集思廣益,事無不成。23 應對得體,心中愉快; 言語合宜,何等美好!24 智者循生命之路上升, 以免墜入陰間。25 耶和華拆毀傲慢人的房屋, 祂使寡婦的地界完整無損。26 耶和華憎恨惡人的意念, 喜愛純潔的言語。27 貪愛財富,自害己家; 厭惡賄賂,安然存活。28 義人三思而後答, 惡人張口吐惡言。29 耶和華遠離惡人, 卻聽義人的禱告。30 笑顏令人心喜, 喜訊滋潤骨頭。31 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。32 不受管教就是輕看自己, 聽從責備才能得到智慧。33 敬畏耶和華使人得智慧, 學會謙卑後才能得尊榮。

箴言 15

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 La respuesta amable calma el enojo, pero la agresiva echa leña al fuego.2 La lengua de los sabios destila conocimiento;[1] la boca de los necios escupe necedades.3 Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, vigilando a los buenos y a los malos.4 La lengua que brinda alivio[2] es árbol de vida; la lengua insidiosa deprime el espíritu.5 El necio desdeña la corrección de su padre; el que la acepta demuestra prudencia.6 En la casa del justo hay gran abundancia; en las ganancias del malvado, grandes problemas.7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento; el corazón de los necios ni piensa en ello.8 El SEÑOR aborrece las ofrendas de los malvados, pero se complace en la oración de los justos.9 El SEÑOR aborrece el camino de los malvados, pero ama a quienes siguen la justicia.10 Para el descarriado, disciplina severa; para el que aborrece la corrección, la muerte.11 Si ante el SEÑOR están el sepulcro y la muerte, ¡cuánto más el corazón humano!12 Al insolente no le gusta que lo corrijan, ni busca la compañía de los sabios.13 El corazón alegre se refleja en el rostro, el corazón dolido deprime el espíritu.14 El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.15 Para el afligido todos los días son malos; para el que es feliz todos son de fiesta.16 Más vale tener poco con temor del SEÑOR que muchas riquezas con grandes angustias.17 Más vale comer verduras sazonadas con amor que un festín de carne[3] sazonada con odio.18 El que es iracundo provoca contiendas; el que es paciente las apacigua.19 El camino del perezoso está plagado de espinas, pero la senda del justo es como una calzada.20 El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio menosprecia a su madre.21 Al necio le divierte su falta de juicio; el entendido endereza sus propios pasos.22 Cuando falta el consejo, fracasan los planes; cuando abunda el consejo, prosperan.23 Es muy grato dar la respuesta adecuada, y más grato aún cuando es oportuna.24 El sabio sube por el sendero de vida, para librarse de caer en el sepulcro.25 El SEÑOR derriba la casa de los soberbios, pero mantiene intactos los linderos de las viudas.26 El SEÑOR aborrece los planes de los malvados, pero se complace en las palabras puras.27 El ambicioso acarrea mal sobre su familia; el que aborrece el soborno vivirá.28 El corazón del justo medita sus respuestas, pero la boca del malvado rebosa de maldad.29 El SEÑOR se mantiene lejos de los impíos, pero escucha las oraciones de los justos.30 Una mirada radiante alegra el corazón, y las buenas noticias renuevan las fuerzas.[4]31 El que atiende a la crítica edificante habitará entre los sabios.32 El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo; el que la atiende gana entendimiento.33 El temor del SEÑOR imparte sabiduría; la humildad precede a la honra.