歌羅西书 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們作主人的,對待奴僕要公平合理,別忘了你們也有一位天上的主。2 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。3 要為我們禱告,求上帝為我們打開傳道的門,好傳揚基督的奧祕——我就是為此而被囚禁的。4 也要求上帝使我能盡自己的本分把這奧祕講清楚。5 你們要把握時機,運用智慧和非信徒交往。6 談吐要溫和、風趣[1],知道該怎樣回答每個人。7 有關我一切的事情,推基古會告訴你們。他是我親愛的弟兄,是和我一同事奉主的忠僕。8 我特意派他去見你們,好讓你們知道我們的近況,並鼓勵你們。9 這次和他同行的還有另一位忠心的弟兄——親愛的阿尼西謀,他是你們那裡的人。他們會把這裡的詳細情形告訴你們。10 和我一同坐牢的亞里達古問候你們,巴拿巴的表弟馬可也問候你們。關於馬可,我囑咐過你們,如果他去你們那裡,你們要接待他。11 耶數,又名猶士都,問候你們。受過割禮的猶太基督徒中,只有這三人和我一同為上帝的國工作,他們是我的安慰。12 來自你們那裡、作基督耶穌奴僕的以巴弗弟兄問候你們。他常常懇切地為你們禱告,好使你們信心堅定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。13 他為了你們以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辭勞苦,這是我可以作證的。14 此外,親愛的路加醫生和底馬也問候你們。15 請代我問候在老底嘉的弟兄姊妹,也問候寧法姊妹和在她家裡聚會的人。16 你們當眾宣讀這封信後,也要交給老底嘉教會宣讀,你們也要宣讀老底嘉教會轉給你們的信。17 請告訴亞基布務要完成主交給他的工作。18 我保羅親筆問候你們。請你們不要忘記獄中的我。 願上帝的恩典常與你們同在!

歌羅西书 4

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Amos, proporcionad a vuestros esclavos lo que es justo y equitativo, conscientes de que vosotros también tenéis un Amo en el cielo.2 Dedicaos a la oración: perseverad en ella con agradecimiento3 y, al mismo tiempo, interceded por nosotros a fin de que Dios nos abra las puertas para proclamar la palabra, el misterio de Cristo por el cual estoy preso.4 Orad para que yo lo anuncie con claridad, como debo hacerlo.5 Comportaos sabiamente con los que no creen en Cristo,[1] aprovechando al máximo cada momento oportuno.6 Que vuestra conversación sea siempre amena y de buen gusto. Así sabréis cómo responder a cada uno.7 Nuestro querido hermano Tíquico, fiel servidor y colaborador[2] en el Señor, os contará con detalle cómo me va.8 Lo envío a vosotros precisamente para que tengáis noticias de nosotros, y así cobréis ánimo.[3]9 Va con Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de vosotros. Ellos os pondrán al tanto de todo lo que sucede aquí.10 Aristarco, mi compañero de cárcel, os manda saludos, como también Marcos, el primo de Bernabé. En cuanto a Marcos, vosotros ya habéis recibido instrucciones; si va a visitaros, recibidle bien.11 También os saluda Jesús, llamado el Justo. Estos son los únicos judíos que colaboran conmigo en pro del reino de Dios, y me han sido de mucho consuelo.12 Os manda saludos Epafras, que es uno de vosotros. Este siervo de Cristo Jesús está siempre luchando en oración por vosotros, para que, plenamente convencidos,[4] os mantengáis firmes, cumpliendo en todo la voluntad de Dios.13 A mí me consta que él se preocupa mucho por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.14 Os saludan Lucas, el querido médico, y Demas.15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea, como también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.16 Una vez que se os haya leído esta carta, que se lea también en la iglesia de Laodicea, y vosotros leed la carta dirigida a esa iglesia.17 Decidle a Arquipo que se ocupe de la tarea que recibió en el Señor, y que la lleve a cabo.18 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recordad que estoy preso. Que la gracia sea con vosotros.