哥林多后书 8

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我們現在要讓你們知道上帝向馬其頓各教會所施的恩典。2 他們雖然遭遇極大的患難,受盡熬煉,卻充滿了喜樂,在極度貧窮的情況下仍然十分慷慨樂捐。3 我可以證明,他們是甘心樂意,盡其所能地捐助,甚至超過了自己的能力。4 他們懇切地求我們准許他們與有需要的聖徒分享上帝的恩典。5 他們這樣做超過了我們的期望,並且他們按照上帝的旨意首先把自己獻給主,然後獻給我們。6 所以,我們勸提多要繼續完成他早先在你們當中開始的這件善事。7 你們既然在信心、口才、知識、熱心和對我們的愛心上都有突出的表現,也要在這件善事上有突出的表現。8 我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。9 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。10 關於捐助的事,我把自己的意見告訴你們:你們一年前開始捐助,並且甘心樂意——這對你們有益。11 你們現在要把它完成。你們既有懇切願意的心,就要有始有終。12 因為人只要按自己的能力甘心樂意地去做,必蒙上帝悅納,上帝不會強求人做無法做的事。13 這不是說要別人脫離困境,要你們陷入困境,乃是要均平。14 現在你們這些富足的人可以幫補那些有需要的人,以便你們有需要的時候,那些富足的人也可以幫補你們,這樣才均平。15 正如聖經上說:「多拾的沒有剩餘,少拾的也沒有缺乏。」16 感謝上帝!祂感動了提多的心,使他像我一樣熱誠地關懷你們。17 這固然是他聽了我們的勸告,但也是他自己非常熱誠,自願去你們那裡。18 我們還要派一位弟兄和他同去,這位弟兄在傳福音的事上得到各地教會的讚許。19 此外,他還受各教會的委派,與我們一同把捐款送往耶路撒冷,使主得榮耀,並表明我們熱誠相助的心。20 我們這樣做是為了避免有人挑我們的不是,因我們經手的捐款數目可觀。21 無論在主面前或在人面前,我們務求行事為人光明磊落。22 我們還要再派一位弟兄和他們一同去你們那裡。我們經過多次多方的考驗,證實他很熱心,而且他因為十分信任你們,現在更熱心了。23 至於提多,他是我的同伴,與我一同服侍你們。另外兩位弟兄是眾教會的代表,是基督的榮耀。24 所以,你們要在眾教會面前向他們證明你們的愛心,以及我誇耀你們的話並非虛言。

哥林多后书 8

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Ahora, hermanos, queremos que os enteréis de la gracia que Dios les ha dado a las iglesias de Macedonia.2 En medio de las pruebas más difíciles, su desbordante alegría y su extrema pobreza, abundaron en rica generosidad.3 Soy testigo de que dieron espontáneamente tanto como podían, y aún más de lo que podían,4 rogándonos con insistencia que les concediéramos el privilegio de tomar parte en esta ayuda para los santos.5 Incluso hicieron más de lo que esperábamos, ya que se entregaron a sí mismos, primeramente al Señor y después a nosotros, conforme a la voluntad de Dios.6 De modo que rogamos a Tito que llevara a feliz término esta obra de gracia entre vosotros, puesto que ya la había comenzado.7 Pero vosotros, así como sobresalís en todo —en fe, en palabras, en conocimiento, en dedicación y en vuestro amor hacia nosotros[1]—, procurad también sobresalir en esta gracia de dar.8 No es que os esté dando órdenes, sino que quiero probar la sinceridad de vuestro amor en comparación con la dedicación de los demás.9 Ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que, aunque era rico, por causa de vosotros se hizo pobre, para que mediante su pobreza vosotros llegarais a ser ricos.10 Aquí va mi consejo sobre lo que os conviene en este asunto: El año pasado vosotros fuisteis los primeros no solo en dar, sino también en querer hacerlo.11 Llevad ahora a feliz término la obra, para que, según vuestras posibilidades, cumpláis con lo que de buena gana propusisteis.12 Porque, si uno lo hace de buena voluntad, lo que da es bien recibido según lo que tiene, y no según lo que no tiene.13 No se trata de que otros encuentren alivio mientras que vosotros sufrís escasez; es más bien cuestión de igualdad.14 En las circunstancias actuales vuestra abundancia suplirá lo que ellos necesitan, para que a su vez la abundancia de ellos supla lo que vosotros necesitáis. Así habrá igualdad,15 como está escrito: «Ni al que recogió mucho le sobraba, ni al que recogió poco le faltaba». (出16:18)16 Gracias a Dios que puso en el corazón de Tito la misma preocupación que yo tengo por vosotros.17 De hecho, cuando accedió a nuestra petición de ir a veros, lo hizo con mucho entusiasmo y por su propia voluntad.18 Junto con él os enviamos al hermano que se ha ganado el reconocimiento de todas las iglesias por los servicios prestados al evangelio.19 Además, las iglesias lo escogieron para que nos acompañe cuando llevemos la ofrenda, la cual administramos para honrar al Señor y demostrar nuestro ardiente deseo de servir.20 Queremos evitar cualquier crítica sobre la forma en que administramos este generoso donativo;21 porque procuramos hacer lo correcto, no solo delante del Señor, sino también delante de los demás.22 Con ellos os enviamos a nuestro hermano que nos ha demostrado con frecuencia y de muchas maneras que es diligente, y ahora lo es aún más por la gran confianza que tiene en vosotros.23 En cuanto a Tito, es mi compañero y colaborador entre vosotros; y en cuanto a los otros hermanos, son enviados de las iglesias, son una honra para Cristo.24 Por tanto, dad a estos hombres una prueba de vuestro amor y mostradles por qué nos sentimos orgullosos de vosotros, para testimonio ante las iglesias.