启示录 15

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我看見天上又有一個宏大奇異的景象,有七位天使掌管著最後的七種災禍,上帝要藉這些災禍發盡祂的烈怒。2 我看見一個好像夾雜著火的玻璃海,玻璃海上站著那些戰勝怪獸、獸像及獸名代號的人。他們手裡拿著上帝所賜的豎琴,3 口裡唱著上帝的奴僕摩西的歌和羔羊的歌: 「全能的主上帝啊, 你的作為偉大奇妙! 萬國的王啊, 你的道路公義真實!4 主啊,誰敢不敬畏你, 不尊崇你的名呢? 因為只有你是聖潔的, 萬民都必到你面前敬拜你, 因為你公義的作為已經彰顯出來了。」5 這事之後,我看見天上存放約櫃的聖殿打開了。6 那掌管七種災禍的七位天使都從殿中出來,身穿潔白發光的細麻布衣服,胸佩金帶。7 四個活物中的一個將七隻金碗分別交給七位天使,碗中盛滿了永活上帝的烈怒。8 殿裡因為上帝的榮耀和權能而煙霧彌漫,人們必須等到七位天使將七樣災禍降完,才能進入聖殿。

启示录 15

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Vi en el cielo otra señal grande y maravillosa: siete ángeles con las siete plagas, que son las últimas, pues con ellas se consumará la ira de Dios.2 Vi también un mar como de vidrio mezclado con fuego. De pie, a la orilla del mar, estaban los que habían vencido a la bestia, a su imagen y al número de su nombre. Tenían las arpas que Dios les había dado,3 y cantaban el himno de Moisés, siervo de Dios, y el himno del Cordero: «Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso. Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de las naciones.[1]4 ¿Quién no te temerá, oh Señor? ¿Quién no glorificará tu nombre? Solo tú eres santo. Todas las naciones vendrán y te adorarán, porque han salido a la luz las obras de tu justicia».5 Después de esto miré, y en el cielo se abrió el templo, el tabernáculo del testimonio.6 Del templo salieron los siete ángeles que llevaban las siete plagas. Estaban vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos con bandas de oro a la altura del pecho.7 Uno de los cuatro seres vivientes dio a cada uno de los siete ángeles una copa de oro llena del furor de Dios, quien vive por los siglos de los siglos.8 El templo se llenó del humo que procedía de la gloria y del poder de Dios, y nadie podía entrar allí hasta que se terminaran las siete plagas de los siete ángeles.