以赛亚书 50

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華說: 「我休你們母親的休書在哪裡呢? 我把你們賣給了我哪一個債主呢? 你們被賣是因為你們的罪惡, 你們母親被休是因為你們的過犯。2 為什麼我來的時候一個人也不在? 為什麼我呼喚的時候沒有人回答? 是我的臂膀太短不能救贖你們嗎? 是我沒有能力拯救你們嗎? 看啊,我斥責一聲,海就乾了; 我使江河變為曠野, 魚類因無水而乾死,發出腥臭。3 我使黑暗遮蔽穹蒼, 用麻布掩蓋天空。」4 主耶和華賜我教導的能力, 使我知道用什麼話幫助疲乏的人。 每天早晨,主喚醒我, 叫我像受教者那樣側耳聆聽。5 主耶和華開了我的耳朵, 我沒有悖逆,也沒有退縮。6 人打我的背,我任他打; 人拔我的鬍子,我任他拔; 人侮辱我,朝我吐唾沬, 我也不掩面。7 我並不覺得羞愧, 因為主耶和華幫助我。 我心如堅石, 知道自己必不會蒙羞。8 為我伸張正義的來了, 誰要控告我呢? 讓我們來理論吧! 誰是我的控告者呢? 讓他到我這裡來吧!9 看啊,有主耶和華幫助我, 誰能定我有罪呢? 看啊,他們都要像衣服一樣漸漸破舊, 被蛀蟲吃掉。10 你們中間誰敬畏耶和華, 聽從祂僕人的話? 行在黑暗中、 沒有光的人要信靠耶和華的名, 仰賴自己的上帝。11 然而,你們自己生火、自備火把的人啊, 靠自己點燃的火光行走吧! 你們必落入悲慘的境地, 這是耶和華親手所定的。

以赛亚书 50

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Así dice el SEÑOR: «A vuestra madre, yo la repudié; ¿dónde está el acta de divorcio? ¿A cuál de mis acreedores os he vendido? Por causa de vuestras iniquidades, fuisteis vendidos; por vuestras transgresiones fue despedida vuestra madre.2 ¿Por qué no había nadie cuando vine? ¿Por qué nadie respondió cuando llamé? ¿Tan corta es mi mano que no puede rescatar? ¿Me falta acaso fuerza para liberarlos? Yo seco el mar con una simple reprensión, y convierto los ríos en desierto; por falta de agua, sus peces se pudren y se mueren de sed.3 A los cielos los revisto de tinieblas y los cubro de ceniza».4 El SEÑOR omnipotente me ha concedido tener una lengua instruida, para sostener con mi palabra al fatigado. Todas las mañanas me despierta, y también me despierta el oído, para que escuche como los discípulos.5 El SEÑOR omnipotente me ha abierto los oídos, y no he sido rebelde ni me he vuelto atrás.6 Ofrecí mi espalda a los que me golpeaban, mis mejillas a los que me arrancaban la barba; ante las burlas y los escupitajos no escondí mi rostro.7 Por cuanto el SEÑOR omnipotente me ayuda, no seré humillado. Por eso endurecí mi rostro como el pedernal, y sé que no seré avergonzado.8 Cercano está el que me justifica; ¿quién entonces contenderá conmigo? ¡Comparezcamos juntos! ¿Quién es mi acusador? ¡Que se enfrente a mí!9 ¡El SEÑOR omnipotente es quien me ayuda! ¿Quién me condenará? Todos ellos se gastarán; como a la ropa, la polilla se los comerá.10 ¿Quién de entre vosotros teme al SEÑOR y obedece la voz de su siervo? Aunque camine en la oscuridad, y sin un rayo de luz, que confíe en el nombre del SEÑOR y dependa de su Dios.11 Pero vosotros que encendéis fuegos y preparáis antorchas encendidas, caminad a la luz de vuestro propio fuego y de las antorchas que habéis encendido. Esto es lo que vosotros recibiréis de mi mano: en medio de tormentos quedaréis tendidos.