羅马书 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 因此,你這論斷人的啊,不管你是誰,都難逃罪責。你在什麼事上論斷別人,就在什麼事上定了自己的罪,因為你論斷別人的事,自己也在做。2 我們都知道,上帝必按真理審判做這些事的人。3 你這人啊,你論斷別人,自己卻做同樣的事,你以為自己能逃脫上帝的審判嗎?4 還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?5 你這樣硬著心不肯悔改等於是為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公義審判的那天必臨到你。6 上帝必照各人的行為施行賞罰。7 凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;8 至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。10 祂要將榮耀、尊貴和平安賜給一切行善的人,先是猶太人,然後是希臘人。11 因為上帝不偏待人。12 沒有上帝律法的人若犯罪,雖然不按律法受審判,仍要滅亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受審判。13 因為上帝眼中的義人不是聽到律法的人,而是遵行律法的人。14 沒有律法的外族人若順著天性做合乎律法的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。15 這表明律法的要求刻在他們心裡,他們的良心也可以證明,因為他們的思想有時指控他們,有時為他們辯護。16 按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。17 你自稱是猶太人,倚仗上帝所賜的律法,自誇與上帝有特別的關係;18 你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;19 你自信可以做盲人的嚮導、黑暗中的人的光、20 愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。21 那麼,你這教導別人的,為什麼不教導自己呢?你教導人不可偷盜,自己卻偷盜嗎?22 你告訴他人不可通姦,自己卻通姦嗎?你憎惡偶像,自己卻去偷廟裡的東西嗎?23 你以律法自誇,自己卻違犯律法羞辱上帝嗎?24 正如聖經上說:「因你們的緣故,上帝的名在外族人中受到褻瀆!」25 如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違犯律法,受了割禮也如同未受割禮。26 如果未受割禮的人遵行律法的教導,他豈不算是受了割禮嗎?27 身體未受割禮卻遵行律法的人,必審判你這有律法條文、受了割禮卻違犯律法的人。28 因為徒具外表的猶太人不是真正的猶太人,身體上的割禮也不是真正的割禮。29 唯有從心裡做猶太人的才是真猶太人,真割禮是藉著聖靈在心裡受的割禮,不在於律法條文。這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從上帝來的。

羅马书 2

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Perciò, o uomo, chiunque tu sia che giudichi, sei inescusabile, perché nel giudicare gli altri condanni te stesso; infatti tu che giudichi, fai le stesse cose.2 Ora noi sappiamo che il giudizio di Dio su quelli che fanno tali cose è conforme a verità.3 Pensi tu, o uomo, che giudichi quelli che fanno tali cose e le fai tu stesso, di scampare al giudizio di Dio?4 Oppure disprezzi le ricchezze della sua bontà, della sua pazienza e della sua costanza, non riconoscendo che la bontà di Dio ti spinge al ravvedimento?5 Tu, invece, con la tua ostinazione e con l’impenitenza del tuo cuore, ti accumuli un tesoro d’ira per il giorno dell’ira e della rivelazione del giusto giudizio di Dio.6 Egli renderà a ciascuno secondo le sue opere[1]:7 vita eterna a quelli che con perseveranza nel fare il bene cercano gloria, onore e immortalità;8 ma ira e indignazione a quelli che, per spirito di contesa, invece di ubbidire alla verità ubbidiscono all’ingiustizia.9 Tribolazione e angoscia sopra ogni uomo che fa il male, sul Giudeo prima e poi sul Greco;10 ma gloria, onore e pace a chiunque opera bene, al Giudeo prima e poi al Greco;11 perché davanti a Dio non c’è favoritismo.12 Infatti tutti coloro che hanno peccato senza legge periranno pure senza legge; e tutti coloro che hanno peccato avendo la legge saranno giudicati in base a quella legge;13 perché non quelli che ascoltano la legge sono giusti davanti a Dio, ma quelli che la osservano saranno giustificati.14 Infatti quando degli stranieri, che non hanno legge, adempiono per natura le cose richieste dalla legge, essi, che non hanno legge, sono legge a se stessi;15 essi dimostrano che quanto la legge comanda è scritto nei loro cuori, perché la loro coscienza ne rende testimonianza e i loro pensieri si accusano o anche si scusano a vicenda.16 Tutto ciò si vedrà nel giorno in cui Dio giudicherà i segreti degli uomini per mezzo di Gesù Cristo, secondo il mio vangelo.17 Ora, se tu ti chiami Giudeo, ti riposi sulla legge, ti vanti in Dio,18 conosci la sua volontà, e sai distinguere ciò che è meglio, essendo istruito dalla legge,19 e ti persuadi di essere guida dei ciechi, luce di quelli che sono nelle tenebre,20 educatore degli insensati, maestro dei fanciulli, perché hai nella legge la formula della conoscenza e della verità;21 come mai dunque, tu che insegni agli altri non insegni a te stesso? Tu che predichi: «Non rubare!» rubi?22 Tu che dici: «Non commettere adulterio!» commetti adulterio? Tu che detesti gli idoli, ne spogli i templi?23 Tu che ti vanti della legge, disonori Dio trasgredendo la legge?24 Infatti, com’è scritto: «Il nome di Dio è bestemmiato per causa vostra fra gli stranieri»[2].25 La circoncisione[3] è utile se tu osservi la legge; ma se tu sei trasgressore della legge, la tua circoncisione diventa incirconcisione.26 Se l’incirconciso[4] osserva le prescrizioni della legge, la sua incirconcisione non sarà considerata come circoncisione?27 Così colui che è per natura incirconciso, se adempie la legge, giudicherà te, che con la lettera e la circoncisione sei un trasgressore della legge.28 Giudeo infatti non è colui che è tale all’esterno, e la circoncisione non è quella esterna, nella carne;29 ma Giudeo è colui che lo è interiormente, e la circoncisione è quella del cuore, nello spirito, non nella lettera; di un tale Giudeo la lode proviene non dagli uomini, ma da Dio.