马太福音 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌基督是亞伯拉罕的子孫、大衛的後裔,以下是祂的家譜:2 亞伯拉罕生以撒, 以撒生雅各, 雅各生猶大和他的兄弟,3 猶大和她瑪生法勒斯和謝拉, 法勒斯生希斯崙[1], 希斯崙生蘭,4 蘭生亞米拿達, 亞米拿達生拿順, 拿順生撒門,5 撒門和喇合生波阿斯, 波阿斯和路得生俄備得, 俄備得生耶西,6 耶西生大衛王。 大衛和烏利亞的妻子生所羅門,7 所羅門生羅波安, 羅波安生亞比雅, 亞比雅生亞撒,8 亞撒生約沙法, 約沙法生約蘭, 約蘭生烏西雅,9 烏西雅生約坦, 約坦生亞哈斯, 亞哈斯生希西迦,10 希西迦生瑪拿西, 瑪拿西生亞們, 亞們生約西亞,11 約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟, 那時以色列人被擄往巴比倫。12 被擄到巴比倫以後, 耶哥尼雅生撒拉鐵, 撒拉鐵生所羅巴伯,13 所羅巴伯生亞比玉, 亞比玉生以利亞敬, 以利亞敬生亞所,14 亞所生撒督, 撒督生亞金, 亞金生以律,15 以律生以利亞撒, 以利亞撒生馬但, 馬但生雅各,16 雅各生約瑟。 約瑟就是瑪麗亞的丈夫, 那被稱為基督[2]的耶穌就是瑪麗亞生的。17 這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代,從大衛到被擄至巴比倫也是十四代,從被擄至巴比倫到基督降生也是十四代。18 以下是耶穌基督降生的經過。 耶穌的母親瑪麗亞和約瑟訂了婚,還沒有成親就從聖靈懷了孕。19 約瑟是個義人,不願公開地羞辱她,便決定暗中和她解除婚約。20 他正在考慮這事的時候,主的一位天使在夢中向他顯現,說:「大衛的後裔約瑟,不要怕,把瑪麗亞娶過來,因為她所懷的孕是從聖靈來的。21 她將生一個兒子,你要給祂取名叫耶穌[3],因為祂要把自己的子民從罪惡中救出來。」22 這一切應驗了主藉著先知所說的話:23 「必有童貞女懷孕生子,祂的名字要叫以馬內利,意思是『上帝與我們同在』。」24 約瑟醒來,就遵從主的天使的吩咐和瑪麗亞結婚,25 只是在她生下孩子之前沒有與她同房。約瑟給孩子取名叫耶穌。

马太福音 1

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Genealogia di Gesù Cristo[1], figlio di Davide, figlio di Abraamo.2 Abraamo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli;3 Giuda generò Perez e Zerac da Tamar; Perez generò Chesron; Chesron generò Ram;4 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason; Nason generò Salmon;5 Salmon generò Boaz da Raab; Boaz generò Obed da Rut; Obed generò Isai,6 e Isai generò Davide, il re. Davide generò Salomone da quella che era stata moglie di Uria;7 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abiia; Abiia generò Asa;8 Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ieoram; Ieoram generò Uzzia;9 Uzzia generò Iotam; Iotam generò Acaz; Acaz generò Ezechia;10 Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia;11 Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.12 Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Sealtiel; Sealtiel generò Zorobabele;13 Zorobabele generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor;14 Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud;15 Eliud generò Eleazar; Eleazar generò Mattan; Mattan generò Giacobbe;16 Giacobbe generò Giuseppe, il marito di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo.17 Così, da Abraamo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.18 La nascita di Gesù Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa sposa a Giuseppe e, prima che fossero venuti a stare insieme, si trovò incinta per opera dello Spirito Santo.19 Giuseppe, suo marito, che era uomo giusto e non voleva esporla a infamia, si propose di lasciarla segretamente.20 Ma mentre aveva queste cose nell’animo, un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua moglie; perché ciò che in lei è generato, viene dallo Spirito Santo.21 Ella partorirà un figlio, e tu gli porrai nome Gesù[2], perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati».22 Tutto ciò avvenne, affinché si adempisse quello che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta:23 «La vergine[3] sarà incinta e partorirà un figlio, al quale sarà posto nome Emmanuele», che tradotto vuol dire: «Dio con noi».24 Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;25 e non ebbe con lei rapporti coniugali finché ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesù.