哥林多后书 6

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 身為上帝的同工,我們勸你們不要辜負祂的恩典。2 因為祂說: 「在悅納的時候, 我應允了你; 在拯救的日子, 我幫助了你。」 看啊,現在正是悅納的時候!看啊,現在正是拯救的日子!3 為了避免有人毀謗我們的職分,我們凡事儘量不妨礙別人,4 反倒在任何事上都顯明自己是上帝的僕人。不論遭遇什麼患難、艱苦、貧窮、5 鞭打、囚禁、暴亂、辛勞、無眠或饑餓,我們都堅忍到底,6 靠著純潔、知識、忍耐、仁慈、聖靈的感動、無偽的愛心、7 真理之道、上帝的大能、左右手中的公義兵器,8 無論是得榮耀還是受羞辱,遭毀謗還是得稱讚,都顯明自己是上帝的僕人。我們被視為騙子,卻是誠實無偽;9 似乎默默無聞,卻是家喻戶曉;似乎快死了,看啊!我們卻仍然活著;受嚴刑拷打,卻沒有喪命;10 似乎鬱鬱寡歡,卻常常喜樂;似乎一貧如洗,卻使多人富足;似乎一無所有,卻樣樣都有!11 哥林多人啊!我們對你們推心置腹,開誠佈公,12 毫無保留,只是你們自己心胸太窄。13 現在請你們也向我們敞開心懷。我這樣說,是把你們當成自己的兒女。14 不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?15 基督與魔鬼[1]怎能相容呢?信徒與非信徒有什麼相干呢?16 上帝的殿與偶像怎能相提並論呢?因為我們就是永活上帝的殿,正如上帝說: 「我要住在他們中間, 在他們當中往來; 我要作他們的上帝, 他們要作我的子民。」17 又說: 「所以,你們要從他們中間出來, 離開他們,不要沾染污穢之物, 我就接納你們。18 我要作你們的父親, 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。」

哥林多后书 6

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Come collaboratori di Dio, vi esortiamo a non ricevere la grazia di Dio invano;2 poiché egli dice: «Ti ho esaudito nel tempo favorevole e ti ho soccorso nel giorno della salvezza»[1]. Eccolo ora il tempo favorevole; eccolo ora il giorno della salvezza!3 Noi non diamo nessun motivo di scandalo affinché il nostro servizio non sia biasimato;4 ma in ogni cosa raccomandiamo noi stessi come servitori di Dio, con grande costanza nelle afflizioni, nelle necessità, nelle angustie,5 nelle percosse, nelle prigionie, nei tumulti, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni;6 con purezza, con conoscenza, con pazienza, con bontà, con lo Spirito Santo, con amore sincero;7 con un parlare veritiero, con la potenza di Dio; con le armi della giustizia a destra e a sinistra;8 nella gloria e nell’umiliazione, nella buona e nella cattiva fama; considerati come impostori, eppure veritieri;9 come sconosciuti, eppure ben conosciuti; come moribondi, eppure eccoci viventi; come puniti, eppure non messi a morte;10 come afflitti, eppure sempre allegri; come poveri, eppure arricchendo molti; come non avendo nulla, eppure possedendo ogni cosa!11 La nostra bocca vi ha parlato apertamente, Corinzi; il nostro cuore si è allargato.12 Voi non siete allo stretto in noi, ma è il vostro cuore che si è ristretto.13 Ora, per renderci il contraccambio (parlo come a figli), allargate il cuore anche voi!14 Non vi mettete con gli infedeli sotto un giogo che non è per voi; infatti che rapporto c’è tra la giustizia e l’iniquità? O quale comunione tra la luce e le tenebre?15 E quale accordo fra Cristo e Beliar[2]? O quale relazione c’è tra il fedele e l’infedele?16 E che armonia c’è fra il tempio di Dio e gli idoli? Noi siamo infatti il tempio del Dio vivente, come disse Dio: «Abiterò e camminerò in mezzo a loro, sarò il loro Dio ed essi saranno il mio popolo[3].17 Perciò uscite di mezzo a loro e separatevene», dice il Signore, «e non toccate nulla d’impuro; e io vi accoglierò[4].18 E sarò per voi come un padre e voi sarete come figli e figlie»[5], dice il Signore onnipotente.