使徒行传 26

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 亞基帕對保羅說:「准你為自己辯護。」於是保羅伸手示意,然後為自己辯護說:2 「亞基帕王啊,面對猶太人對我的種種控告,我今天很榮幸可以在你面前申辯,3 尤其是你對猶太習俗和各種爭議都十分熟悉。因此,求你耐心聽我說。4 「我從小在本族和耶路撒冷為人如何,猶太人都知道。5 他們認識我很久了,如果他們肯作證的話,他們可以證明我從小就屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。6 現在我站在這裡受審,是因為我盼望上帝給我們祖先的應許。7 我們十二支派日夜虔誠地事奉上帝,盼望這應許能夠實現。王啊!就是因為我有這樣的盼望,才被猶太人控告。8 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?9 我自己也曾經認為應該盡一切可能反對拿撒勒人耶穌。10 我在耶路撒冷就是這樣做的。我得到祭司長的授權,把許多聖徒[1]關進監獄。他們被判死刑,我也表示贊同。11 我多次在各會堂懲罰他們,逼他們說褻瀆的話,我對他們深惡痛絕,甚至到國外的城鎮去追捕、迫害他們。12 「那時,我帶著祭司長的授權和委託去大馬士革。13 王啊!大約中午時分,我在路上看見一道比太陽還亮的光從天上照在我和同行的人周圍。14 我們都倒在地上,我聽見有聲音用希伯來話對我說,『掃羅!掃羅!你為什麼迫害我?你很難用腳去踢刺。』15 我說,『主啊,你是誰?』主說,『我就是你所迫害的耶穌。16 你站起來。我向你顯現,是要派你作我的僕人和見證人,把你所看見的和以後我將啟示給你的事告訴世人。17 我將把你從你的同胞和外族人手中救出來。我差遣你到他們那裡,18 去開他們的眼睛,使他們棄暗投明,脫離魔鬼的權勢,歸向上帝,好叫他們的罪得到赦免,與所有因信我而聖潔的人同得基業。』19 「亞基帕王啊!我沒有違背這從天上來的異象。20 我先在大馬士革,然後到耶路撒冷、猶太全境和外族人當中勸人悔改歸向上帝,行事為人要與悔改的心相稱。21 就因為這些事,猶太人在聖殿中抓住我,打算殺我。22 然而,我靠著上帝的幫助,到今天還能站在這裡向所有尊卑老幼做見證。我講的不外乎眾先知和摩西說過要發生的事,23 就是基督必須受害,並首先從死裡復活,將光明帶給猶太人和外族人。」24 這時,非斯都打斷保羅的申辯,大聲說:「保羅,你瘋了!一定是你的學問太大,使你神經錯亂了!」25 保羅說:「非斯都大人,我沒有瘋。我講的話真實、合理。26 王瞭解這些事,所以我才敢在王面前直言。我相信這些事沒有一件瞞得過王,因為這些事並非暗地裡做的。27 亞基帕王啊,你信先知嗎?我知道你信。」28 亞基帕王對保羅說:「難道你想三言兩語就說服我成為基督徒嗎?」29 保羅說:「不論話多話少,我求上帝不僅使你,也使今天在座的各位都能像我一樣,只是不要像我這樣帶著鎖鏈。」30 亞基帕王、總督、百妮姬及其他在座的人都站起來,31 走到一邊商量說:「這人沒有做什麼該判死刑或監禁的事。」32 亞基帕王對非斯都說:「這人要是沒有向凱撒上訴,已經可以獲釋了。」

使徒行传 26

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Agrippa disse a Paolo: «Ti è concesso di parlare a tua difesa». Allora Paolo, stesa la mano, disse a sua difesa:2 «Re Agrippa, io mi ritengo felice di potermi oggi discolpare davanti a te di tutte le cose delle quali sono accusato dai Giudei,3 soprattutto perché tu hai conoscenza di tutti i riti e di tutte le questioni che ci sono tra i Giudei; perciò ti prego di ascoltarmi pazientemente.4 Quale sia stata la mia vita fin dalla mia gioventù, che ho trascorsa a Gerusalemme in mezzo al mio popolo, è noto a tutti i Giudei,5 perché mi hanno conosciuto fin da allora e sanno, se pure vogliono renderne testimonianza, che, secondo la più rigida setta della nostra religione, sono vissuto da fariseo.6 E ora sono chiamato in giudizio per la speranza nella promessa fatta da Dio ai nostri padri;7 della quale promessa le nostre dodici tribù, che servono con fervore Dio notte e giorno, sperano di vedere il compimento. Per questa speranza, o re, sono accusato dai Giudei!8 Perché mai si giudica da voi cosa incredibile che Dio risusciti i morti?9 Quanto a me, in verità pensai di dover lavorare attivamente contro il nome di Gesù il Nazareno.10 Questo infatti feci a Gerusalemme; e avendone ricevuta l’autorizzazione dai capi dei sacerdoti, io rinchiusi nelle prigioni molti dei santi; e quando erano messi a morte, io davo il mio voto.11 E spesso, in tutte le sinagoghe, punendoli, li costringevo a bestemmiare; e, infuriato oltremodo contro di loro, li perseguitavo fin nelle città straniere.12 Mentre mi dedicavo a queste cose e andavo a Damasco con l’autorità e l’incarico da parte dei capi dei sacerdoti,13 a mezzogiorno vidi per strada, o re, una luce dal cielo, più splendente del sole, la quale sfolgorò intorno a me e ai miei compagni di viaggio.14 Tutti noi cademmo a terra, e io udii una voce che mi disse in lingua ebraica: “Saulo, Saulo, perché mi perseguiti? Ti è duro recalcitrare contro il pungolo”.15 Io dissi: “Chi sei, Signore?” E il Signore rispose: “Io sono Gesù, che tu perseguiti.16 Ma àlzati e sta’ in piedi, perché per questo ti sono apparso: per farti ministro e testimone delle cose che hai viste, e di quelle per le quali ti apparirò ancora,17 liberandoti da questo popolo e dalle nazioni, alle quali io ti mando18 per aprire loro gli occhi, affinché si convertano dalle tenebre alla luce e dal potere di Satana a Dio e ricevano, per la fede in me, il perdono dei peccati e la loro parte di eredità tra i santificati”.19 Perciò, o re Agrippa, io non sono stato disubbidiente alla visione celeste;20 ma, prima a quelli di Damasco, poi a Gerusalemme e per tutto il paese della Giudea e fra le nazioni, ho predicato che si ravvedano e si convertano a Dio, facendo opere degne del ravvedimento.21 Per questo i Giudei, dopo avermi preso nel tempio, tentavano di uccidermi.22 Ma per l’aiuto che viene da Dio sono durato fino a questo giorno, rendendo testimonianza a piccoli e a grandi, senza dire nulla al di fuori di quello che i profeti e Mosè hanno detto che doveva avvenire, cioè:23 che il Cristo avrebbe sofferto e che egli, il primo a risuscitare dai morti, avrebbe annunciato la luce al popolo e alle nazioni».24 Mentre egli diceva queste cose in sua difesa, Festo disse ad alta voce: «Paolo, tu vaneggi; la molta dottrina ti mette fuori di senno».25 Ma Paolo disse: «Non vaneggio, eccellentissimo Festo; ma pronuncio parole di verità e di buon senno.26 Il re, al quale parlo con franchezza, conosce queste cose; perché sono persuaso che nessuna di esse gli è nascosta; poiché esse non sono accadute in segreto.27 O re Agrippa, credi tu nei profeti? Io so che ci credi».28 Agrippa disse a Paolo: «Con così poco vorresti persuadermi a diventare cristiano?»29 E Paolo: «Piacesse a Dio che, con poco o con molto, non solamente tu, ma anche tutti quelli che oggi mi ascoltano, diventaste tali, quale sono io, all’infuori di queste catene».30 Allora il re si alzò, e con lui il governatore, Berenice, e quanti sedevano con loro;31 e, ritiratisi in disparte, parlavano gli uni agli altri, dicendo: «Quest’uomo non fa nulla che meriti la morte o la prigione».32 Agrippa disse a Festo: «Quest’uomo poteva essere liberato, se non si fosse appellato a Cesare».