以赛亚书 60

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 起來,發光吧!因為你的光已經來到, 耶和華的榮耀已經照在你身上。2 看啊,黑暗遮蓋大地, 幽暗籠罩萬民, 但耶和華必照耀你, 祂的榮耀必照在你身上。3 萬國要來就你的光, 君王要來就你的曙光。4 耶和華說:「舉目四望吧, 眾人正聚到你面前, 你的兒子們從遠方來, 你的女兒們被護送回來。5 你看見後就容光煥發, 心花怒放, 因為海上的貨物要歸給你, 列國的財富都要歸給你。6 米甸和以法的駱駝必成群結隊而來, 佈滿你的地面; 示巴人必帶著黃金和乳香來頌讚耶和華。7 基達的羊群必集合到你那裡, 尼拜約的公羊必供你使用, 牠們在我的壇上必蒙悅納。 我要使我榮美的殿更榮美。8 「這些好像雲彩飛來, 又像鴿子飛回巢穴的是誰?9 眾海島的人都等候我, 他施的船隻行在前面, 從遠處把你的兒子和他們的金銀財寶一同帶來, 以尊崇你的上帝耶和華——以色列的聖者, 因為我已經使你得到榮耀。10 「外族人要為你建造城牆, 他們的君王要服侍你。 我曾發怒擊打你, 如今我要施恩憐憫你。11 你的城門要一直敞開, 晝夜不關, 好讓各國的君王帶著他們的人民和財物列隊前來向你朝貢。12 不肯向你俯首稱臣的國家必滅亡,被徹底摧毀。13 黎巴嫩引以為榮的松樹、杉樹和黃楊樹都要運到你這裡, 用來裝飾我的聖所; 我要使我腳踏之處充滿榮耀。14 欺壓你之人的子孫要向你下拜, 藐視你的人要在你腳前跪拜。 他們要稱你為耶和華的城, 以色列聖者的錫安。15 「雖然你曾被撇棄、被厭惡, 無人從你那裡經過, 但我要使你永遠尊貴, 世世代代都充滿歡樂。16 你必吸各國的乳汁, 吃王室的奶水。 那時,你就知道我耶和華是你的救主, 是你的救贖主,是雅各的大能者。17 「我要以金代替銅, 以銀代替鐵, 以銅代替木頭, 以鐵代替石頭。 我要使和平做你的官長, 使公義做你的首領。18 你國中再沒有暴力, 境內再沒有破壞和毀滅的事; 你必給你的城牆取名叫『拯救』, 給你的城門取名叫『讚美』。19 「太陽不再作你白晝的光, 月亮也不再給你光輝, 因為耶和華要作你永遠的光, 你的上帝要成為你的榮耀。20 你的太陽不再落下, 你的月亮也不再消失, 因為耶和華要作你永遠的光, 你悲哀的日子將要結束。21 你的人民都必成為義人, 永遠擁有這土地。 他們是我親手栽種的樹苗, 以彰顯我的榮耀。22 最小的家族要變成千人的大家族, 最弱的一國要成為強國。 時候一到,我耶和華必迅速成就這些事。」

以赛亚书 60

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 «Sorgi, risplendi, poiché la tua luce è giunta, e la gloria del Signore è spuntata sopra di te!2 Infatti, ecco, le tenebre coprono la terra e una fitta oscurità avvolge i popoli; ma su di te sorge il Signore e la sua gloria appare su di te.3 Le nazioni cammineranno alla tua luce, i re allo splendore della tua aurora.4 Alza gli occhi e guàrdati attorno; tutti si radunano e vengono da te; i tuoi figli giungono da lontano, arrivano le tue figlie, portate in braccio.5 Allora guarderai e sarai raggiante, il tuo cuore palpiterà forte e si allargherà, poiché l’abbondanza del mare si volgerà verso di te, la ricchezza delle nazioni verrà da te.6 Una moltitudine di cammelli ti coprirà, dromedari di Madian e di Efa; quelli di Seba verranno tutti, portando oro e incenso e proclamando le lodi del Signore.7 Tutte le greggi di Chedar si raduneranno presso di te, i montoni di Nebaiot saranno al tuo servizio; saliranno sul mio altare come offerta gradita, e io onorerò la mia casa gloriosa.8 Chi mai sono costoro che volano come una nuvola, come colombi verso le loro colombaie?9 Sono le isole che spereranno in me e avranno alla loro testa le navi di Tarsis, per ricondurre i tuoi figli da lontano con argento e con oro, per onorare il nome del Signore, tuo Dio, del Santo d’Israele, che ti avrà glorificata.10 I figli dello straniero ricostruiranno le tue mura, i loro re saranno al tuo servizio; poiché io ti ho colpita nel mio sdegno, ma nella mia benevolenza ho avuto pietà di te.11 Le tue porte saranno sempre aperte; non saranno chiuse né giorno né notte, per lasciar entrare in te la ricchezza delle nazioni e i loro re in corteo.12 Poiché la nazione e il regno che non vorranno servirti, periranno; quelle nazioni saranno completamente distrutte.13 La gloria del Libano verrà a te, il cipresso, il platano e il larice verranno assieme per ornare il luogo del mio santuario, e io renderò glorioso il luogo dove posano i miei piedi.14 I figli di quelli che ti avranno oppressa verranno da te abbassandosi; tutti quelli che ti avranno disprezzata si prostreranno fino alla pianta dei tuoi piedi e ti chiameranno “Città del Signore”, “Sion del Santo d’Israele”.15 Invece di essere abbandonata, odiata, al punto che anima viva più non passava da te, io farò di te il vanto dei secoli, la gioia di tutte le epoche.16 Tu popperai il latte delle nazioni, popperai al seno dei re e riconoscerai che io, il Signore, sono il tuo Salvatore, io, il Potente di Giacobbe, sono il tuo Redentore.17 Invece di bronzo farò affluire oro, invece di ferro farò affluire argento, invece di legno, bronzo, e invece di pietre, ferro; io ti darò per magistrato la pace, per governatore la giustizia.18 Non si udrà più parlare di violenza nel tuo paese, di devastazione e di rovina entro i tuoi confini; ma chiamerai le tue mura “Salvezza” e le tue porte “Lode”.19 Non più il sole sarà la tua luce, nel giorno, e non più la luna t’illuminerà con il suo chiarore; ma il Signore sarà la tua luce perenne, il tuo Dio sarà la tua gloria.20 Il tuo sole non tramonterà più, la tua luna non si oscurerà più; poiché il Signore sarà la tua luce perenne, i giorni del tuo lutto saranno finiti.21 Il tuo popolo sarà tutto un popolo di giusti; essi possederanno il paese per sempre; essi, che sono il germoglio da me piantato, l’opera delle mie mani, per manifestare la mia gloria.22 Il più piccolo diventerà un migliaio; il minimo, una nazione potente. Io, il Signore, affretterò le cose a suo tempo».