创世记 25

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 亞伯拉罕又娶了基土拉。2 基土拉為亞伯拉罕生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。3 約珊生了示巴和底但,底但的子孫是亞書利族、利都示族和利烏米族。4 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。5 亞伯拉罕把所有的財產都給了以撒。6 他趁自己還在世的時候,把一些禮物送給他的妾所生的兒子們,讓他們離開他的兒子以撒到東方去。7 亞伯拉罕活了一百七十五歲,8 享盡天年,壽終正寢,歸到他祖先那裡。9 他的兩個兒子以撒和以實瑪利把他安葬在麥比拉洞,那山洞在幔利附近、赫人瑣轄的兒子以弗崙的地裡。10 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉葬在一起。11 亞伯拉罕去世以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳·拉海·萊附近。12 以實瑪利是亞伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的兒子。13 以下是以實瑪利的兒子,按出生的次序是:尼拜約、基達、亞德別、米比衫、14 米施瑪、度瑪、瑪撒、15 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。16 他這十二個兒子後來分別成了十二個族的族長,各有自己的村莊和營寨。17 以實瑪利活了一百三十七歲,壽終正寢,歸到他祖先那裡。18 他子孫居住的地方從哈腓拉一直延伸到埃及東面、通往亞述方向的書珥,他們與其他親屬作對[1]19 以下是關於亞伯拉罕的兒子以撒的記載。 亞伯拉罕生以撒。20 以撒四十歲娶利百加,利百加是巴旦·亞蘭的亞蘭人彼土利的女兒、拉班的妹妹。21 以撒因為利百加沒有生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允了他的祈求,利百加就懷了孕。22 兩個胎兒在她腹中彼此相爭,她說:「怎麼會這樣?」於是,她去求問耶和華。23 耶和華對她說: 「你腹中有兩個國家, 你要生出兩個敵對的民族, 一族要比另一族強大, 將來大的要服侍小的。」24 到了生產的時候,利百加果然生下雙胞胎。25 先出生的嬰兒遍體通紅,渾身長毛,好像穿了皮衣,因此給他取名叫以掃[2]26 隨後出生的弟弟緊緊抓著以掃的腳跟,因此給他取名叫雅各[3]。那時以撒六十歲。27 孩子們漸漸長大,以掃擅長狩獵,常在田野活動;雅各生來安靜,喜歡待在家裡。28 以撒疼愛以掃,因為他喜歡吃以掃帶回來的獵物,利百加卻疼愛雅各。29 一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。30 以掃對雅各說:「我要餓死了,給我一些紅豆湯喝吧!」因此,以掃又叫以東[4]31 雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」32 以掃說:「我都快餓死了,長子的名分對我有什麼用呢?」33 雅各說:「好,你現在向我起誓保證吧!」於是,以掃就起誓把長子的名分賣給了雅各。34 雅各把餅和紅豆湯給以掃,以掃吃完喝完便走了。以掃輕看自己長子的名分。

创世记 25

Neues Leben. Die Bibel

来自{publisher}
1 Abraham heiratete noch einmal. Seine zweite Frau hieß Ketura, (代上1:1)2 ihre Söhne hießen Simran und Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach.3 Jokschans Söhne hießen Saba und Dedan. Von Dedan stammen die Aschuriter, die Letuschiter und die Lëummiter ab.4 Midians Söhne waren Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle sind Keturas Nachkommen.5 Abraham vermachte seinem Sohn Isaak seinen ganzen Besitz. (创24:35)6 Den Söhnen seiner Nebenfrauen gab er Geschenke und schickte sie, als er noch lebte, in das Land des Ostens, damit sie nicht in der Nähe von Isaak wohnten.7 Abraham wurde 175 Jahre alt (创12:4)8 und starb im hohen Alter nach einem erfüllten Leben. Er wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint.9 Seine Söhne Isaak und Ismael begruben ihn in der Höhle in Machpela bei Mamre, auf dem Acker des Hetiters Efron, des Sohnes von Zohar. (创23:17; 创49:29; 创50:13)10 Das war der Acker, den Abraham von den Hetitern erworben hatte. Dort wurde er neben seiner Frau Sara begraben.11 Nach Abrahams Tod segnete Gott Isaak. Er wohnte in der Nähe von Beer-Lahai-Roï im Negev[1]. (创12:2)12 Dies ist der Stammbaum Ismaels, des Sohnes Abrahams, den ihm Hagar, Saras ägyptische Sklavin, geboren hatte. (代上1:1)13 Dies waren die Söhne Ismaels, geordnet nach ihren Namen und Stämmen: Nebajot, der Erstgeborene, Kedar, Adbeel, Mibsam,14 Mischma, Duma, Massa,15 Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.16 Nach ihnen werden die Stämme der Ismaeliter benannt, die in Zeltlagern und Dörfern wohnten.17 Ismael starb im Alter von 137 Jahren und wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint. (创25:8)18 Seine Nachkommen wohnten in der Gegend von Hawila bis Schur, das östlich von Ägypten in Richtung Assyrien liegt. Die Stämme, die von Ismael abstammten, ließen sich östlich von ihren Bruderstämmen nieder. (创16:12; 创20:1)19 Dies ist die Geschichte von Isaak, dem Sohn Abrahams und seiner Familie.20 Als Isaak 40 Jahre alt war, heiratete er Rebekka, die Tochter des Aramäers Betuël aus dem oberen Mesopotamien. Sie war die Schwester von Laban.21 Rebekka konnte keine Kinder bekommen. Isaak betete daher für sie zum HERRN. Der HERR erhörte Isaaks Gebet und Rebekka wurde schwanger. (创21:2)22 Die beiden Kinder in ihrem Leib stießen sich jedoch und sie seufzte: »Warum muss mir so etwas passieren?« Sie befragte deshalb den HERRN.23 Der HERR antwortete ihr: »Zwei Völker sind in deinem Bauch und zwei Nationen werden sich aus deinem Innern trennen. Das eine Volk wird stärker sein als das andere und der Große wird dem Kleinen dienen.« (创17:2; 创27:29; 创48:19; 民20:14; 申2:4; 羅9:11)24 Und als die Zeit da war, brachte Rebekka Zwillinge zur Welt.25 Der erste war am ganzen Körper mit rötlichen Haaren bedeckt. Deshalb nannten sie ihn Esau[2]. (创27:11)26 Dann kam sein Bruder zur Welt. Er hielt mit der Hand die Ferse von Esau umklammert. Deshalb nannten sie ihn Jakob[3]. Isaak war bei ihrer Geburt 60 Jahre alt. (何12:4)27 Die Jungen wuchsen heran. Esau wurde ein Jäger, der gerne über die Felder streifte. Jakob hingegen blieb lieber bei den Zelten.28 Isaak liebte Esau besonders, weil er gern gebratenes Wild aß, Rebekka bevorzugte Jakob.29 Eines Tages kochte Jakob einen Eintopf. Da kam Esau erschöpft von der Jagd zurück.30 Er sagte zu Jakob: »Ich bin hungrig! Gib mir etwas von dem roten Eintopf, den du gekocht hast.« So erhielt Esau den Beinamen Edom – »rot«. (创36:1)31 Jakob entgegnete: »Gut, aber nur, wenn du mir dafür dein Erstgeburtsrecht verkaufst.« (申21:16; 代上5:1)32 »Ich muss ja sowieso einmal sterben«, sagte Esau. »Was nützt mir da mein Erstgeburtsrecht?«33 Jakob beharrte: »Gut, dann schwöre es mir zuerst.« Da schwor Esau es ihm und verkaufte so alle seine Rechte als Erstgeborener an seinen jüngeren Bruder. (创27:36; 來12:16)34 Dann gab Jakob Esau das Brot und den Linseneintopf. Esau aß und trank. Dann stand er auf und ging wieder weg. So gleichgültig war ihm sein Erstgeburtsrecht.

创世记 25

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Abraham nahm wieder eine Frau, die hieß Ketura.2 Die gebar ihm Simran und Jokschan, Medan und Midian, Jischbak und Schuach.3 Jokschan aber zeugte Saba und Dedan. Die Söhne Dedans aber waren: die Aschuriter, die Letuschiter und die Lëummiter.4 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Diese alle sind Söhne der Ketura.5 Und Abraham gab all sein Gut Isaak.6 Aber den Söhnen, die er von den Nebenfrauen hatte, gab Abraham Geschenke und schickte sie noch zu seinen Lebzeiten fort von seinem Sohn Isaak, nach Osten hin ins Morgenland.7 Das ist aber Abrahams Alter, das er erreicht hat: hundertfünfundsiebzig Jahre. (创12:4)8 Und Abraham verschied und starb in einem guten Alter, als er alt und lebenssatt war, und wurde zu seinen Vätern versammelt. (创15:15)9 Und es begruben ihn seine Söhne Isaak und Ismael in der Höhle von Machpela auf dem Acker Efrons, des Sohnes Zohars, des Hetiters, die da liegt östlich von Mamre (创23:13)10 auf dem Felde, das Abraham von den Hetitern gekauft hatte. Da ist Abraham begraben mit Sara, seiner Frau.11 Und nach dem Tode Abrahams segnete Gott Isaak, seinen Sohn. Und er wohnte bei dem »Brunnen des Lebendigen, der mich sieht«. (创16:14; 创17:19)12 Dies ist das Geschlecht Ismaels, des Sohnes Abrahams, den ihm die Ägypterin Hagar gebar, die Magd Saras; (创21:13)13 und dies sind die Namen der Söhne Ismaels, nach denen ihre Geschlechter genannt sind: der erstgeborene Sohn Ismaels Nebajot, dann Kedar, Adbeel, Mibsam,14 Mischma, Duma, Massa,15 Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.16 Das sind die Söhne Ismaels mit ihren Namen nach ihren Gehöften und Zeltdörfern, zwölf Fürsten nach ihren Stämmen. – (创17:20; 民1:44)17 Und das ist das Alter Ismaels: hundertsiebenunddreißig Jahre. Und er verschied und starb und wurde versammelt zu seinen Vätern. –18 Und sie wohnten von Hawila an bis nach Schur östlich von Ägypten nach Assyrien hin. So ließ er sich nieder, all seinen Brüdern vor die Nase. (创16:12)19 Dies ist das Geschlecht Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak.20 Isaak aber war vierzig Jahre alt, als er Rebekka zur Frau nahm, die Tochter Betuëls, des Aramäers aus Paddan-Aram, die Schwester des Aramäers Laban.21 Isaak aber bat den HERRN für seine Frau, denn sie war unfruchtbar. Und der HERR ließ sich erbitten, und Rebekka, seine Frau, ward schwanger.22 Und die Kinder stießen sich miteinander in ihrem Leib. Da sprach sie: Wenn es so ist, warum geschieht mir das? Und sie ging hin, den HERRN zu befragen.23 Und der HERR sprach zu ihr: Zwei Völker sind in deinem Leibe, und zweierlei Volk wird sich scheiden aus deinem Schoß; und ein Volk wird dem andern überlegen sein, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen. (创27:29; 玛1:2; 羅9:10)24 Als nun die Zeit kam, dass sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe.25 Der erste, der herauskam, war rötlich, ganz behaart wie ein Fell, und sie nannten ihn Esau.26 Danach kam heraus sein Bruder, der hielt mit seiner Hand die Ferse des Esau, und sie nannten ihn Jakob. Sechzig Jahre alt war Isaak, als sie geboren wurden. (何12:4)27 Und als nun die Knaben groß wurden, wurde Esau ein Jäger und streifte auf dem Felde umher, Jakob aber war ein ruhiger Mann und blieb bei den Zelten.28 Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Wildbret; Rebekka aber hatte Jakob lieb.29 Und Jakob kochte ein Gericht. Da kam Esau vom Feld und war müde30 und sprach zu Jakob: Lass mich schnell von dem Roten essen, dem Roten da; denn ich bin müde. Daher heißt er Edom[1].31 Aber Jakob sprach: Verkaufe mir zuvor deine Erstgeburt.32 Esau antwortete: Siehe, ich muss doch sterben; was soll mir da die Erstgeburt?33 Jakob sprach: So schwöre mir zuvor. Und er schwor ihm und verkaufte so Jakob seine Erstgeburt. (创27:36; 來12:16)34 Da gab ihm Jakob Brot und das Linsengericht, und er aß und trank und stand auf und ging davon. So verachtete Esau seine Erstgeburt.