诗篇 73

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝實在善待以色列人, 恩待那些內心純潔的人。2 我卻身陷險地, 幾乎失腳跌倒。3 我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。4 他們一生平順,健康強壯。5 他們不像別人受苦, 不像世人遭難。6 他們把驕傲作項鏈戴在頸上, 把暴力作外袍裹在身上。7 他們胖得眼睛凸出, 心中充滿罪惡。8 他們譏諷嘲笑,言語惡毒, 狂妄地以暴力相威脅。9 他們褻瀆上天,詆譭大地。10 上帝的子民也跟隨他們, 聽從他們的話。11 他們說: 「上帝怎能知道? 至高者會察覺嗎?」12 看這些惡人, 他們總是生活安逸,財富日增。13 我潔身自愛,保持清白, 實屬徒然。14 我天天遭災,日日受苦。15 要是我這樣說, 我就是背叛了你的子民。16 我想明白這一切, 卻百思不得其解。17 直到我進入你的聖所, 才明白他們的結局。18 你把他們放在容易滑倒的地方, 使他們落入毀滅中。19 他們頃刻間被毀滅, 在恐怖中徹底滅亡。20 他們不過是人醒來後的一場夢。 主啊,你一行動, 他們必灰飛煙滅。21 我曾感到悲傷,心如刀絞。22 我當時愚昧無知, 在你面前如同畜類。23 然而,我一直和你在一起, 你牽著我的手引導我。24 你以諄諄教誨指引我, 以後必接我到榮耀中。25 除你以外,在天上我還有誰? 除你以外,在地上我別無愛慕。26 儘管我身心俱衰, 上帝永遠是我心中的力量, 永遠屬於我。27 那些遠離你的人必滅亡, 你必滅絕不忠於你的人。28 對於我,到上帝面前是何等美好。 我以主耶和華為我的避難所, 並宣揚祂的一切作為。

诗篇 73

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalm Asafs. Ganz sicher: Gott ist voller Güte gegenüber Israel, gegenüber all denen, deren Herz frei von Schuld ist[1].2 Ich aber wäre fast gestrauchelt, nur wenig fehlte noch, und meine Füße wären ausgeglitten.3 Denn ich beneidete die Überheblichen; es machte mir zu schaffen, als ich sah, wie gut es den Gottlosen geht.4 Bis zu ihrem Tod leiden sie keine Qualen, und wohlgenährt ist ihr Bauch.[2]5 Die Mühen des täglichen Lebens kennen sie nicht, und von menschlichen Sorgen werden sie nicht geplagt.6 Darum tragen sie ihren Stolz zur Schau wie eine Halskette, Gewalt umgibt sie wie ein Gewand.7 Ihre Augen blicken[3] aus einem fetten und feisten Gesicht, aus ihren Herzen quellen böse Pläne hervor[4].8 Sie verhöhnen und unterdrücken andere durch die Bosheit ihrer Worte, von oben herab reden sie stolz daher.9 Ihr Maul reißen sie weit auf, weder Himmel noch Erde bleiben von ihren Lästereien verschont.[5]10 Darum laufen ihnen auch so viele Leute nach und nehmen ihre Worte gierig auf wie Wasser.11 Und dabei sagen sie auch noch: »Wie sollte Gott von unserem Tun etwas wissen? Er, der Höchste, bekommt doch gar nichts mit!«12 Ja, sie verachten Gott, haben aber keine Sorgen und häufen auch noch Reichtum an[6]!13 Ach – so habe ich wohl ganz umsonst mein Herz und meine Hände frei von Schuld gehalten[7]!14 Ich werde ja doch den ganzen Tag vom Unglück geplagt, jeder Morgen ist bereits eine Strafe für mich!15 Hätte ich jemals gesagt: »Ich will genauso daherreden ´wie jene Gottlosen`!«, dann hätte ich treulos gehandelt gegenüber denen, die zu deinen Kindern gehören[8].16 So dachte ich nach, um all dies zu begreifen, doch es war zu schwer für mich[9]17 so lange, bis ich endlich in Gottes Heiligtum ging. Dort begriff ich, welches Ende auf jene Menschen wartet:18 Ganz sicher, du stellst sie auf rutschigen Boden, du lässt sie stürzen und in Trümmern liegen bleiben[10].19 Im Nu werden sie vernichtet, ein schreckliches Ende finden sie!20 Wie man einen Traum gleich nach dem Erwachen vergisst, so lässt du, Herr, ihren Anblick verschwinden, sobald du dich ´zum Gericht` erhebst.21 Als mein Herz verbittert war und ich mich tief verletzt fühlte[11],22 da war ich töricht und ohne Einsicht, verständnislos wie ein Tier stand ich vor dir.23 Aber nun bleibe ich für immer bei dir, und du hast mich bei meiner rechten Hand gefasst.24 Du leitest mich nach deinem weisen Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf.25 Wen habe ich im Himmel außer dir? Und auch auf der Erde habe ich nach nichts Verlangen, wenn ich nur dich bei mir weiß!26 Wenn auch meine Kräfte schwinden und mein Körper mehr und mehr verfällt, so gibt doch Gott meiner Seele Halt. Er ist alles, was ich brauche – und das für immer![12]27 Ganz sicher: Wer sich von dir lossagt, der wird umkommen. Du vernichtest alle, die dir treulos den Rücken kehren[13].28 Für mich aber ist Gottes Nähe beglückend! Mein Vertrauen setze ich auf den Herrn, ja, auf den HERRN. Alle deine Taten will ich weitererzählen.[14]