诗篇 26

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你為我伸冤, 因為我行為純全, 毫不動搖地信靠你。2 耶和華啊,求你察驗我, 試煉我,鑒察我的心思意念。3 因為我銘記你的慈愛, 我行在你的真理中。4 我沒有與詭詐者為伍, 沒有跟虛偽之人同流。5 我憎恨奸惡之輩, 不願與惡人交往。6 耶和華啊,我洗手表明清白, 再走到你的壇前,7 高唱感恩之歌, 述說你的一切奇妙作為。8 耶和華啊,我愛你的殿, 你榮耀充滿的地方。9 別把我的靈魂和罪人同毀, 別把我的性命與嗜血之徒同滅。10 他們滿腹奸計,收受賄賂。11 但我行為純全, 求你施恩拯救我。12 我站在平安之地, 我要在眾人面前讚美耶和華。

诗篇 26

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Von David. Verschaffe mir Recht, HERR, denn ich bin immer aufrichtig meinen Weg gegangen. Und weil ich auf den HERRN vertraue, werde ich nicht zu Fall kommen.2 Du kannst mich auf die Probe stellen, HERR. Ergründe, wie ich wirklich bin, prüfe mich auf Herz und Nieren!3 Deine Gnade habe ich stets vor Augen, und deine Treue bestimmt meinen Weg.4 Mit Betrügern hatte ich keinen Umgang, mit hinterhältigen Menschen gab ich mich nicht ab.5 Ich verabscheue es, wenn Leute sich versammeln, die Böses planen, und mit denen, die Gott verachten, setze ich mich nicht ´an einen Tisch`.6 Meine Hände sind frei von Schuld[1], und so trete ich vor deinen Altar, HERR[2].7 Dort will ich laut meinen Dank hören lassen, erzählen will ich von all deinen Wundern.8 HERR, ich liebe die Stätte, wo dein Haus steht, den Ort, an dem deine Herrlichkeit wohnt.9 Lass mich[3] nicht umkommen zusammen mit denen, die sich von dir abgewandt haben; lass mein Leben nicht mit den blutgierigen Mördern zu Ende gehen.10 An ihren Händen klebt Unrecht, gerne nehmen sie Bestechungsgelder an.[4]11 Ich aber gehe ehrlich meinen Weg. Erlöse mich und sei mir gnädig!12 Nun stehe ich auf festem, ebenem Boden. Mitten in der Gemeinde werde ich den HERRN preisen.