诗篇 143

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求, 求你憑你的信實和公義應允我的祈求。2 求你不要審判你的僕人, 因為在你眼中沒有一個義人。3 敵人迫害我,打垮我, 使我生活在黑暗中, 像死去很久的人。4 我心力交瘁,驚恐萬分。5 我想起遙遠的過去, 我思想你的一切作為, 回想你所做的事。6 我舉手向你呼求, 我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)7 耶和華啊,求你快快應允我! 我已絕望,求你不要掩面不顧我, 不然我必和下墳墓的人無異。8 求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語, 因為我信靠你; 求你指示我當走的路, 因為我的心仰望你。9 耶和華啊,求你救我脫離仇敵, 我要到你那裡尋求庇護。10 求你教導我遵行你的旨意, 因為你是我的上帝, 願你良善的靈引導我走平坦的路。11 耶和華啊, 求你為自己名的緣故拯救我, 憑你的公義救我脫離患難。12 求你剷除我的仇敵, 因為你愛我。 求你消滅一切迫害我的人, 因為我是你的僕人。

诗篇 143

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Gebet, vernimm mein Flehen! Du bist doch treu und schenkst Rettung, bitte antworte mir![1]2 Geh nicht ins Gericht mit mir, deinem Diener – vor dir könnte doch kein Mensch bestehen[2]!3 ´Erhöre mich`, denn der Feind trachtet mir nach dem Leben, er hat mich zu Boden getreten, mich in grauenvolle Finsternis getrieben – ich gleiche denen, die begraben und für immer vergessen sind.[3]4 Ich habe allen Mut verloren, mein Herz ist starr vor Verzweiflung.[4]5 Ich denke zurück an die früheren Tage, sinne nach über all dein Tun; meine Gedanken richten sich auf das, was deine Hände geschaffen haben.6 Ich strecke meine Hände zu dir aus, meine Seele dürstet nach dir wie dürres Land nach Wasser. //[5] (诗3:3)7 Erhöre mich rasch, HERR, ich verzehre mich vor Verlangen nach deiner Hilfe[6]! Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, sonst gleiche ich denen, die ´sterben und` unter die Erde kommen.8 Lass mich schon früh am Morgen deine gnädige Antwort hören, denn auf dich vertraue ich. Lass mich den Weg wissen, den ich gehen soll, – meine Seele sehnt sich nach dir[7].9 Befreie mich von meinen Feinden, HERR, denn bei dir habe ich Schutz gesucht.10 Lehre mich, so zu handeln, wie du es willst; denn du bist mein Gott. Dein guter Geist führe mich ´wieder` über ebenes Land.11 Mach deinem Namen Ehre, HERR, und rette mein Leben. Erweise deine Treue, hilf mir aus aller Bedrängnis[8];12 und weil du gnädig bist, vertilge meine Feinde – vernichte sie alle, die mich bedrängen und mir nach dem Leben trachten! Denn ich bin dein Diener.