诗篇 118

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要稱謝耶和華, 因為祂是美善的, 祂的慈愛永遠長存。2 願以色列人說: 「祂的慈愛永遠長存。」3 願亞倫家說: 「祂的慈愛永遠長存。」4 願那些敬畏耶和華的人說: 「祂的慈愛永遠長存。」5 我在苦難中求告耶和華, 祂就答應我,救我脫離困境。6 有耶和華與我同在, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?7 耶和華與我同在,幫助我, 我必看見那些恨我的人一敗塗地。8 投靠耶和華勝過倚靠人。9 投靠耶和華勝過倚靠權貴。10 列國圍住我, 但我靠著耶和華消滅了他們。11 他們四面圍住我, 但我靠著耶和華消滅了他們。12 他們如蜜蜂圍住我, 然而他們必像燃燒的荊棘, 轉瞬消逝; 我靠著耶和華必消滅他們。13 我受到猛烈的攻擊, 幾乎要倒下了, 但耶和華幫助了我。14 耶和華是我的力量, 是我的詩歌; 祂拯救了我。15 義人的帳篷裡傳出勝利的歡呼聲: 「耶和華伸出右手施展了大能!16 耶和華高舉右手, 耶和華的右手施展了大能!」17 我必不至於死, 我要活著, 並要述說耶和華的作為。18 耶和華雖然重重地懲罰我, 卻沒有置我於死地。19 給我打開聖殿的門吧, 我要進去稱謝耶和華。20 這是耶和華的門, 義人都可以進去。21 耶和華啊!我稱謝你, 因為你聽了我的禱告, 拯救了我。22 工匠丟棄的石頭已成了房角石。23 這是耶和華的作為, 在我們看來奇妙莫測。24 這是耶和華得勝的日子, 我們要歡喜快樂。25 耶和華啊,求你拯救我們; 耶和華啊,求你使我們亨通。26 奉耶和華之名而來的當受稱頌! 我們要在耶和華的殿中祝福你們。27 耶和華是上帝, 祂的光照亮我們。 要用繩索拴住祭牲, 牽到祭壇的角那裡。28 你是我的上帝,我要稱謝你; 你是我的上帝,我要尊崇你。29 你們要稱謝耶和華, 因為祂是美善的, 祂的慈愛永遠長存。

诗篇 118

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Halleluja! Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!2 Israel soll sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.3 Die Nachkommen Aarons sollen sagen[1]: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.4 Alle, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, sollen sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.5 In großer Not rief ich zum HERRN, und er antwortete mir, ja, der HERR verschaffte mir weiten Raum.6 Der HERR steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was kann ein Mensch mir anhaben?7 Der HERR steht zu mir, er ist es, der mir hilft[2] – ich werde noch ´als Sieger` herabsehen auf alle, die mich hassen.8 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.9 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Mächtige zu verlassen.10 Viele fremde Völker hatten mich umringt – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!11 Von allen Seiten hatten sie mich umstellt und mich eingeschlossen – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!12 Wie ein Bienenschwarm hatten sie mich umringt, doch sie sind erloschen wie brennendes Dornengebüsch – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!13 Man hat mich so gestoßen, dass ich fallen sollte. Aber der HERR hat mir geholfen![3]14 Meine Stärke ist der HERR, ihm singe ich mein Lied; er wurde mir zum Helfer!15 Lauten Jubel über die Rettung hört man in den Zelten derer, die nach Gottes Willen leben[4]: Die Hand des HERRN[5] vollbringt mächtige Taten!16 Die rechte Hand des HERRN ist ´siegreich` erhoben, ja, die Hand des HERRN vollbringt mächtige Taten!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und von den Taten des HERRN erzählen.18 Der HERR hat mich zwar hart bestraft, aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben.19 Öffnet mir ´die Tore des Tempels`, die Tore der Gerechtigkeit, ich möchte hindurchgehen und dem HERRN danken!20 »Das ist das Tor, das dem HERRN gehört. Menschen, die nach Gottes Willen leben[6], dürfen hindurchgehen.«[7]21 Ich danke dir, HERR, dass du mich erhört hast und mir zum Helfer wurdest.22 Der Stein, den die Bauleute für unbrauchbar erklärten, ist zum Eckstein geworden.23 Das hat der HERR getan, und es ist ein Wunder in unseren Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; heute wollen wir fröhlich jubeln und unsere Freude haben.25 O HERR, hilf du doch ´auch weiterhin`! O HERR, gib du doch Gelingen!26 »Gesegnet sei, wer im Namen des HERRN kommt! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus.27 Der HERR ist Gott, und er hat uns Licht geschenkt. Tanzt einen festlichen Reigen, mit Zweigen in der Hand, bis dicht an die Hörner des Altars![8]«28 Mein Gott bist du, und ich will dir danken, mein Gott, ich will dich preisen!29 Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!