诗篇 116

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我愛耶和華, 因為祂垂聽了我的呼求和禱告。2 因為祂垂聽我的祈求, 我一生都要向祂禱告。3 死亡的繩索纏繞我, 陰間的恐怖籠罩我, 我被困苦和憂愁淹沒。4 於是,我求告耶和華, 說:「耶和華啊,求你拯救我。」5 耶和華仁慈、公義, 我們的上帝充滿憐憫。6 耶和華保護心地單純的人, 危難之時祂救了我。7 我的心啊,再次安寧吧, 因為耶和華恩待你。8 祂救我的性命脫離死亡, 止住我眼中的淚水, 使我雙腳免於滑倒。9 我要在世上事奉耶和華。10 我相信,所以才說: 「我受盡了痛苦。」11 我曾驚恐地說: 「人人都說謊。」12 我拿什麼報答耶和華賜給我的一切恩惠呢?13 我要為耶和華的拯救之恩而舉杯稱頌祂的名。14 我要在耶和華的子民面前還我向祂許的願。15 耶和華的眼目顧惜祂聖民的死亡。16 耶和華啊!我是你的僕人, 是你的僕人,是你婢女的兒子。 你除去了我的鎖鏈。17 我要向你獻上感恩祭, 呼求你的名。18-19 我要在耶路撒冷, 在耶和華的殿中, 在耶和華的子民面前還我向祂許的願。 你們要讚美耶和華!

诗篇 116

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat mich gehört, als ich laut zu ihm um Hilfe flehte.2 Ein offenes Ohr hat er mir geschenkt, darum will ich mein Leben lang zu ihm rufen.3 Der Tod hatte seine Arme schon nach mir ausgestreckt, das Totenreich warf seine Schatten voraus[1], in Not und Leid war ich geraten.4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »O HERR, rette doch mein Leben!«5 Gnädig und gerecht ist der HERR, ja, voll Erbarmen ist unser Gott!6 Der HERR beschützt die Hilflosen. Ich war schwach, doch er hat mich gerettet.7 Komm wieder zur Ruhe, meine Seele, denn der HERR hat dir Gutes erwiesen.8 Ja, du hast mich[2] vor dem Tod gerettet, meine Tränen hast du getrocknet und meine Füße vor dem Ausgleiten bewahrt, damit ich nicht zu Fall komme.9 So kann ich meinen Weg gehen in der Nähe des HERRN, ja, ich darf am Leben bleiben.[3]10 Am Glauben habe ich festgehalten, auch als ich sagen musste: »Ich liege am Boden!«11 In meiner Verzweiflung sagte ich: »Letztlich ist doch jeder Mensch ein Lügner!«12 Wie kann ich dem HERRN jemals danken für alles Gute, was er an mir getan hat?13 Als Dank für die Rettung will ich ´beim Festmahl` den Becher erheben und den Namen des HERRN ausrufen.[4]14 Ich will die Gelübde erfüllen, die ich vor dem HERRN abgelegt habe, vor seinem ganzen Volk will ich es tun.15 Kostbar ist in den Augen des HERRN das Leben derer, die ihm treu sind.[5]16 O HERR, ich bin doch dein Diener! Ja, dein Diener bin ich, und bereits meine Mutter hat dir treu gedient.[6] Du hast alle Stricke gelöst, die mich gefangen hielten.17 Dir will ich Dankopfer darbringen und dabei deinen Namen, HERR, ausrufen.18 Ich will die Gelübde erfüllen, die ich vor dem HERRN abgelegt habe, vor seinem ganzen Volk will ich es tun –19 in den Vorhöfen beim Haus des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja!