创世记 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 太初,上帝創造了天地。2 那時,大地空虛混沌,還沒有成形,黑暗籠罩著深淵,上帝的靈運行在水面上。3 上帝說:「要有光!」就有了光。4 上帝看光是好的,就把光和暗分開,5 稱光為晝,稱暗為夜。晚上過去,早晨到來,這是第一天[1]6 上帝說:「水與水之間要有穹蒼,把水分開。」7 果然如此。上帝開闢了穹蒼,用穹蒼將水上下分開。8 上帝稱穹蒼為天空。晚上過去,早晨到來,這是第二天。9 上帝說:「天空下面的水要聚在一處,使乾地露出來。」果然如此。10 上帝稱乾地為陸地,稱水匯聚的地方為海洋。上帝看了,感到滿意。11 上帝說:「陸地要長出植物——各類結種子的菜蔬和結果子的樹木,果子內都有籽。」果然如此,12 陸地長出了植物——各類結種子的菜蔬和結果子的樹木,果子內都有籽。上帝看了,感到滿意。13 晚上過去,早晨到來,這是第三天。14 上帝說:「天空要有光體,以區分晝夜,作記號,定節令,計算年日,15 發光普照大地。」果然如此。16 上帝造了兩個大光體,較大的管白晝,較小的管黑夜,又造了星辰。17 上帝把這些光體擺列在天空,讓它們發光普照大地,18 管理晝夜,分開明暗。上帝看了,感到滿意。19 晚上過去,早晨到來,這是第四天。20 上帝說:「水中要充滿各種動物,空中要有禽鳥飛翔。」21 上帝就造了海中的大魚等各類水族和各類禽鳥。上帝看了,感到滿意。22 上帝賜福給這一切生物,說:「水族要生養繁殖,充滿海洋,禽鳥也要在地上多多地繁殖。」23 晚上過去,早晨到來,這是第五天。24 上帝說:「大地要繁衍各類動物——各類的牲畜、爬蟲和野獸。」果然如此。25 上帝造了各類的野獸、牲畜和爬蟲。上帝看了,感到滿意。26 上帝說:「我們要照著我們的形像,按著我們的樣子造人,讓他們管理海裡的魚、空中的鳥和地上的牲畜及一切爬蟲。」27 上帝就照著自己的形像造了人,祂照著自己的形像造了男人和女人。28 上帝賜福給他們,對他們說:「你們要生養眾多,遍佈地面,治理大地,管理海裡的魚、空中的鳥以及地上的各種動物。」29 上帝對人說:「看啊,我把地上所有結種子的菜蔬和所有樹上有籽的果子都賜給你們作食物。30 我把植物賜給所有地上的走獸、空中的飛鳥及地上的爬蟲作食物。」果然如此。31 上帝看了,感到非常滿意。晚上過去,早晨到來,這是第六天。

创世记 1

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.2 Die Erde war ungestaltet und leer, Finsternis lag über den tiefen Fluten, und über dem Wasser schwebte der Geist Gottes[1].3 Gott sprach: »Licht soll entstehen!«, und Licht leuchtete auf.4 Gott betrachtete das Licht: Es war gut. Er trennte Licht und Finsternis voneinander5 und nannte das Licht »Tag« und die Finsternis »Nacht«. Es wurde Abend und es wurde Morgen, das war der erste Tag[2].6 Gott sprach: »Im Wasser soll sich ein Gewölbe bilden. Zwischen dem Wasser ´unten` und dem Wasser ´über dem Gewölbe` soll ein Raum[3] entstehen.«7 So geschah es: Gott machte ein Gewölbe und trennte damit das Wasser unter dem Gewölbe von dem Wasser darüber.8 Das Gewölbe nannte er »Himmel«. Es wurde Abend und wieder Morgen, das war der zweite Tag[4].9 Gott sprach: »Das Wasser unterhalb des Himmels soll sich an einem Ort sammeln, damit das Trockene zum Vorschein kommt.« So geschah es.10 Gott nannte das Trockene »Erde« und die gesammelten Wassermassen »Meer«. Gott betrachtete sein Werk: Es war gut.11 Gott sprach: »Die Erde soll frisches Grün hervorbringen, Pflanzen, die Samen tragen, und Bäume aller Art, die Früchte mit Samen tragen.« So geschah es:12 Die Erde brachte frisches Grün hervor, Pflanzen aller Art, die Samen trugen, und Bäume aller Art, die Früchte mit Samen trugen. Gott betrachtete sein Werk: Es war gut.13 Es wurde Abend und wieder Morgen, das war der dritte Tag.14 Gott sprach: »Am Himmelsgewölbe sollen Lichter entstehen, die Tag und Nacht voneinander trennen. Sie sollen als Zeichen ´dienen und` Festzeiten, Tage und Jahre anzeigen.15 Als Lichter sollen sie am Himmelsgewölbe stehen und über der Erde leuchten.« So geschah es:16 Gott machte zwei große Lichter: ein größeres, um den Tag zu regieren, und ein kleineres, um die Nacht zu regieren; dazu ´alle` Sterne.17 Er setzte sie an das Himmelsgewölbe, um die Erde zu beleuchten,18 über Tag und Nacht zu regieren und Licht und Finsternis zu trennen. Gott betrachtete sein Werk: Es war gut.19 Es wurde Abend und wieder Morgen, das war der vierte Tag.20 Gott sprach: »Im Wasser soll es von Lebewesen wimmeln, und in der Luft[5] sollen Vögel fliegen.«21 So schuf Gott die großen Meerestiere[6] und alle anderen Arten von Lebewesen, die sich im Wasser tummeln, sowie alle Arten von Vögeln. Gott betrachtete sein Werk: Es war gut.22 Er segnete seine Geschöpfe[7] und sagte: »Seid fruchtbar und vermehrt euch! ´Die Wassertiere` sollen die Meere füllen und die Vögel sich auf der Erde vermehren!«23 Es wurde Abend und wieder Morgen, das war der fünfte Tag.24 Gott sprach: »Die Erde soll Lebewesen aller Art hervorbringen: Nutztiere, Kriechtiere[8] und wilde Tiere[9].« So geschah es:25 Gott machte alle Arten von wilden Tieren, Nutztieren und Kriechtieren. Er betrachtete sein Werk: Es war gut.26 Gott sprach: »Lasst uns Menschen machen als unser Ebenbild, das uns ähnlich ist. Sie sollen über die Fische im Meer, die Vögel am Himmel, die Nutztiere, die wilden Tiere[10] und alle Kriechtiere herrschen.«27 So schuf Gott den Menschen als sein Bild. Als Gottes Ebenbild schuf er ihn. Als Mann und als Frau[11] schuf er sie.28 Gott segnete die Menschen und sagte zu ihnen: »Seid fruchtbar und vermehrt euch. Bevölkert die Erde und nehmt sie in Besitz. Herrscht über die Fische im Meer, die Vögel am Himmel und alle Kriechtiere.«29 Weiter sagte Gott: »Als Nahrung gebe ich euch alle samentragenden Pflanzen auf der Erde sowie die Früchte aller Bäume[12].30 Die Landtiere, Vögel und Kriechtiere dagegen – also alle Tiere, die Lebensatem in sich tragen – sollen sich von Blättern und Halmen[13] ernähren.« So geschah es.31 Gott betrachtete alles, was er gemacht hatte: Es war alles sehr gut. Es wurde Abend und wieder Morgen, das war der sechste Tag.