出埃及记 31

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對摩西說:2 「看啊,在猶大支派中我已經親自選出戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,3 用我的靈充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝,4 懂得用金、銀和銅製造各式各樣精巧的器具,5 又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。6 我委派但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯做他的助手。至於其他能工巧匠,我已賜給他們智慧,好照我對你的吩咐製造一切器具,7 即會幕、約櫃和約櫃上面的施恩座、會幕裡面所有的器具、8 桌子和桌上的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、9 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座,10 還有精工製作的禮服,即亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的禮服,11 以及膏油和聖所使用的芬芳的香。他們要照我對你的吩咐去做。」12 耶和華對摩西說:13 「你要吩咐以色列百姓務必守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的記號,叫你們知道使你們聖潔的是我耶和華。14 你們要守安息日,以它為聖日。凡不守這誡命的,必被處死。凡在這天工作的,必從民中被剷除。15 一週要工作六天,第七天是莊嚴的安息日,是耶和華的聖日。凡在安息日做工的,必被處死。16 因此,以色列人世世代代都要守安息日,作為永久的約,17 這是我和以色列人之間永久的記號。耶和華用六天的時間創造天地萬物,在第七天停工休息。」18 耶和華在西奈山對摩西說完這些話以後,就把自己用指頭刻上誡命的兩塊石版交給摩西。

出埃及记 31

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Der HERR sagte zu Mose:2 »Ich habe Bezalel, den Sohn Uris und Enkel Hurs aus dem Stamm Juda, auserwählt[1], ´um die Arbeiten am Heiligtum zu leiten`.3 Ich habe ihn mit meinem Geist erfüllt und ihm Weisheit, Verstand, ´handwerkliche` Kenntnisse und ´künstlerisches` Geschick gegeben.4 Er kann Kunstwerke entwerfen, Gold, Silber und Bronze bearbeiten,5 Edelsteine gravieren und fassen, Holz schnitzen und alle anderen handwerklichen Arbeiten ausführen.6 Ich stelle ihm Oholiab, den Sohn Ahimasachs aus dem Stamm Dan, zur Seite. Außerdem habe ich vielen weiteren begabten Menschen Weisheit gegeben[2], damit sie alles anfertigen können, was ich dir aufgetragen habe:7 das Zelt der Begegnung, die Bundeslade, in der die Gesetzestafeln aufbewahrt werden[3], die dazugehörige Deckplatte und alle ´anderen` Gegenstände, die im ´heiligen` Zelt gebraucht werden.8 ´Dazu gehören` der Tisch mit seinem Zubehör, der goldene Leuchter mit seinem Zubehör,9 der Räucheraltar und der Brandopferaltar mit ihrem Zubehör, das Wasserbecken mit seinem Untergestell,10 die Dienstkleidung[4] – nämlich die heiligen Gewänder für den Hohenpriester Aaron und die priesterlichen Gewänder für seine Söhne –,11 das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk, das im Heiligtum dargebracht werden soll. All diese Dinge sollen nach den Anweisungen herstellt werden, die ich dir gegeben habe.«12 Der HERR sagte zu Mose:13 »Schärfe den Israeliten ein: ›Ihr müsst den Ruhetag[5], den ich euch gegeben habe, unbedingt einhalten. Er ist ein Zeichen ´des Bundes` zwischen mir und euch, das auch in allen nachfolgenden Generationen beachtet werden muss. Daran kann jeder sehen, dass ich, der HERR, euch zu meinem heiligen Volk gemacht habe[6].14 Haltet also den Ruhetag ein. Er soll euch heilig sein. Wer ihn entweiht, wird mit dem Tod bestraft. Jeder, der an diesem Tag eine Arbeit verrichtet, soll aus der Gemeinschaft des Volkes ausgestoßen und getötet werden.15 Sechs Tage lang könnt ihr euren Beschäftigungen nachgehen. Aber der siebte Tag ist ein Ruhetag, der ´mir`, dem HERRN, geweiht ist. Jeder, der am Ruhetag arbeitet, wird mit dem Tod bestraft.‹16 Die Israeliten sollen den Ruhetag einhalten. Durch alle Generationen sollen sie ihn feiern als Ausdruck des ewigen Bundes, den ich mit ihnen geschlossen habe[7].17 Er ist ein unumstößliches[8] Zeichen ´der Beziehung` zwischen mir und den Israeliten. Denn in sechs Tagen habe ´ich`, der HERR, Himmel und Erde geschaffen. Am siebten Tag jedoch habe ich ausgeruht und mich ´von meiner Arbeit` erholt.«18 ´Damit` beendete Gott das Gespräch, das er mit Mose auf dem Berg Sinai geführt hatte. Er überreichte ihm zwei Steintafeln, auf denen die Bestimmungen des Bundes festgehalten waren[9]. Gott hatte die Tafeln mit eigener Hand beschrieben.