以弗所书 5

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 因此,你們既然是上帝疼愛的兒女,就要效法上帝。2 要以愛心待人,像基督愛我們一樣,祂為我們犧牲自己作為獻給上帝的馨香供物和祭物。3 一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。4 污言穢語、愚昧粗俗的談笑都不合宜,總要說感恩的話才好。5 因為你們清楚知道,淫亂的人、污穢的人,還有貪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的國裡沒有立足之地。6 不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。7 所以,你們不要與他們同流合污。8 你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。9 光明總是結出良善、公義和真理的果子。10 你們要察驗什麼是主所喜悅的事,11 不可參與那些黑暗無益的事,反要揭發斥責,12 因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。13 然而,一切的事被光一照,都會真相大白,14 因為光能使一切顯明出來。因此有人說: 「沉睡的人啊,醒來吧! 從死人中起來吧, 基督要光照你了!」15 因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。16 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。17 所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。18 不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。19 要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。20 凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。21 你們要存敬畏基督的心彼此順服。22 作妻子的要順服自己的丈夫,如同順服主基督。23 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。24 教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。25 作丈夫的要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,26 好藉著自己的道用水洗淨教會,使她聖潔,27 以便把聖潔、完美、沒有污點、皺紋等瑕疵的榮耀教會呈獻給祂自己。28 同樣,作丈夫的也要愛妻子如同愛自己的身體,愛妻子就是愛自己。29 沒有人會厭惡自己的身體,人總是珍惜保養身體,正如基督對待教會一樣,30 因為我們是祂身上的肢體。31 「因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。」32 這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。33 總之,你們作丈夫的都要愛妻子如同愛自己,作妻子的也要敬重丈夫。

以弗所书 5

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Nehmt euch daher Gott selbst zum Vorbild; ihr seid doch seine geliebten Kinder!2 Konkret heißt das: Alles, was ihr tut, soll von der Liebe bestimmt sein. Denn auch Christus hat uns seine Liebe erwiesen und hat sein Leben für uns hingegeben wie eine Opfergabe, deren Duft vom Altar zu Gott aufsteigt und an der er Freude hat[1].3 Auf sexuelle Unmoral und Schamlosigkeit jeder Art, aber auch auf Habgier[2] sollt ihr euch nicht einmal mit Worten einlassen, denn es gehört sich nicht für Gottes heiliges Volk, sich mit solchen Dingen zu beschäftigen[3].4 Genauso wenig haben Obszönitäten, gottloses Geschwätz und anzügliche Witze etwas bei euch zu suchen. Bringt vielmehr bei allem, was ihr sagt, eure Dankbarkeit gegenüber Gott zum Ausdruck.[4]5 Denn über eins müsst ihr euch im Klaren sein[5]: Keiner, der ein unmoralisches Leben führt, sich schamlos verhält oder von Habgier getrieben ist (wer habgierig ist, ist ein Götzenanbeter!)[6], hat ein Erbe im Reich von Christus und von Gott zu erwarten.6 Lasst euch von niemand mit leeren Behauptungen täuschen! Denn gerade wegen der eben genannten Dinge bricht Gottes Zorn über die herein, die nicht bereit sind, ihm zu gehorchen[7].7 Darum hütet euch, mit solchen Leuten gemeinsame Sache zu machen!8 Früher gehörtet ihr selbst zur Finsternis, doch jetzt gehört ihr zum Licht, weil ihr mit dem Herrn verbunden seid. Verhaltet euch so, wie Menschen des Lichts sich verhalten.[8]9 Ihr wisst doch: Die Frucht, die vom Licht hervorgebracht wird, besteht in allem, was gut[9], gerecht[10] und wahr ist.10 Deshalb überlegt[11] ´bei dem, was ihr tut,` ob es dem Herrn gefällt.11 Und beteiligt euch unter keinen Umständen an irgendeinem Tun, das der Finsternis entstammt und daher keine guten Früchte hervorbringt. Deckt solches Tun vielmehr auf!12 Denn was manche im Verborgenen treiben, ist so abscheulich, dass man sich schämt, es auch nur zu erwähnen[12].13 Doch alles, was aufgedeckt wird, ist dann im Licht[13] ´als das` sichtbar, ´was es wirklich ist`.14 Mehr noch: Alles, was sichtbar geworden ist, gehört damit zum Licht.[14] Deshalb heißt es auch: »Wach auf, du Schläfer, und steh auf von den Toten! Dann wird Christus sein Licht über dir leuchten lassen.«[15] (诗27:1; 约3:20; 约3:21; 西1:13)15 Gebt also sorgfältig darauf Acht, wie ihr lebt! Verhaltet euch nicht wie unverständige Leute, sondern verhaltet euch klug.16 Macht den bestmöglichen Gebrauch von eurer Zeit[16], gerade weil wir in einer schlimmen Zeit leben. (西4:5)17 Lasst es daher nicht an der nötigen Einsicht fehlen, sondern lernt zu verstehen, was der Herr von euch möchte[17].18 Und trinkt euch keinen Rausch an, denn übermäßiger Weingenuss führt zu zügellosem Verhalten. Lasst euch vielmehr vom[18] Geist ´Gottes` erfüllen.19 Ermutigt einander[19] mit Psalmen, Lobgesängen und von Gottes Geist eingegebenen Liedern[20]; singt und jubelt aus tiefstem Herzen zur Ehre des Herrn20 und dankt Gott, dem Vater, immer und für alles im Namen von Jesus Christus, unserem Herrn.21 Ordnet euch einander unter; tut es aus Ehrfurcht vor Christus!22 Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter! Ihr zeigt damit, dass ihr euch dem Herrn unterordnet.[21]23 Denn der Mann ist das Haupt der[22] Frau, genauso wie Christus das Haupt der Gemeinde ist – er, der sie errettet und zu seinem Leib gemacht hat[23].24 Und wie die Gemeinde sich Christus unterordnet, so sollen sich auch die Frauen ihren Männern in allem unterordnen.25 Und ihr Männer, liebt eure Frauen! Liebt sie so, wie Christus die Gemeinde geliebt hat: Er hat sein Leben für sie hingegeben,26 um sie zu seinem heiligen Volk zu machen. Durch sein Wort hat er den Schmutz ihrer Verfehlungen wie in einem reinigenden Bad von ihr abgewaschen[24].27 Denn er möchte sie ´zu einer Braut` von makelloser Schönheit machen, die heilig und untadelig und ohne Flecken und Runzeln oder irgendeine andere Unvollkommenheit vor ihn treten kann.28 Genauso sind nun auch die Männer verpflichtet, ihre Frauen zu lieben und ihnen Gutes zu tun, so wie sie ihrem eigenen Körper Gutes tun[25]. Ein Mann, der seine Frau liebt und ihr Gutes tut, tut sich damit selbst etwas Gutes[26].29 Schließlich hat noch nie jemand seinen eigenen Körper gehasst; vielmehr versorgen wir unseren Körper mit Nahrung und pflegen ihn, genau wie Christus es mit der Gemeinde macht –30 mit seinem Leib, dessen Glieder wir sind.31 »Deshalb«, ´so heißt es in der Schrift,` »wird ein Mann[27] Vater und Mutter verlassen und sich mit seiner Frau verbinden, und die zwei werden ein Leib sein.« (创2:24)32 Hinter diesen Worten verbirgt sich ein tiefes Geheimnis. Ich bin überzeugt, dass hier von Christus und der Gemeinde die Rede ist.[28]33 Doch ´die Aussage betrifft` auch jeden von euch ganz persönlich: Jeder soll seine Frau so lieben, wie er sich selbst liebt, und die Frau soll ihrem Mann mit Ehrerbietung begegnen.