诗篇 99

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華掌權,萬民當戰抖; 祂坐在基路伯天使之上, 大地當戰抖。2 耶和華在錫安偉大無比, 超越萬邦。3 萬國要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。4 你是大能的君王, 喜愛正義,維護公平, 在雅各家秉公行義。5 要尊崇我們的上帝耶和華, 俯伏在祂腳凳前敬拜, 祂是聖潔的。6 祂的祭司中有摩西和亞倫, 呼求祂的人中有撒母耳。 他們求告耶和華, 祂就應允他們。7 祂在雲柱中向他們說話, 他們遵守祂賜下的法度和律例。8 耶和華,我們的上帝啊, 你應允了他們, 向他們顯明你是赦罪的上帝, 但也懲罰他們的罪惡。9 要尊崇我們的上帝耶和華, 在祂的聖山上敬拜祂, 因為我們的上帝耶和華是聖潔的。

诗篇 99

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt über den Cherubim, darum bebt die Welt. (诗18:11; 诗93:1)2 Der HERR ist groß in Zion und erhaben über alle Völker.3 Preisen sollen sie deinen großen und wunderbaren Namen; denn er ist heilig.4 Die Stärke des Königs ist, dass er das Recht liebt. Du hast bestimmt, was richtig ist, du schaffest Recht und Gerechtigkeit in Jakob. (赛9:6)5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / betet an vor dem Schemel seiner Füße; denn er ist heilig. (代上28:2; 诗132:7; 哀2:1)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, die riefen an den HERRN, und er erhörte sie.7 Er redete mit ihnen aus der Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.8 HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun. (出34:7)9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / und betet an auf seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.