诗篇 148

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美祂, 在高天讚美祂!2 眾天使啊,你們要讚美祂! 眾天軍啊,你們要讚美祂!3 太陽、月亮啊,你們要讚美祂! 閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!4 高天啊,你要讚美祂! 穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!5 願這一切都來讚美耶和華! 因為祂一發命令便創造了萬物。6 祂使這一切各處其位, 永不改變, 祂的命令永不廢棄。7 要在世上讚美耶和華, 海中的巨獸和深淵啊,8 火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,9 高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,12 少男、少女、老人和孩童啊, 你們要讚美耶和華!13 願他們都讚美耶和華, 因為唯有祂的名當受尊崇, 祂的榮耀在天地之上。14 祂使自己的子民強盛, 叫祂忠心的子民, 祂心愛的以色列人得到尊榮。 你們要讚美耶和華!

诗篇 148

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN, lobet ihn in der Höhe! (诗103:20)2 Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, all sein Heer!3 Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle leuchtenden Sterne! (创1:1)4 Lobet ihn, ihr Himmel aller Himmel und ihr Wasser über dem Himmel!5 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen. (诗33:9)6 Er lässt sie bestehen für immer und ewig; er gab eine Ordnung, die dürfen sie nicht überschreiten.7 Lobet den HERRN auf Erden, ihr großen Fische und alle Tiefen des Meeres,8 Feuer, Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten,9 ihr Berge und alle Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern,10 ihr Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel,11 ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden,12 Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!13 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, seine Herrlichkeit reicht, so weit Himmel und Erde ist.14 Er erhöht das Horn seines Volkes. Alle seine Heiligen sollen loben, die Israeliten, das Volk, das ihm nahe ist. Halleluja! (申4:7)