诗篇 137

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我們坐在巴比倫河畔, 想起錫安禁不住淒然淚下。2 我們把琴掛在柳樹上。3 俘虜我們的人要我們唱歌, 擄掠我們的人要我們歌唱,說: 「給我們唱一首錫安的歌。」4 我們流落異邦, 怎能唱頌讚耶和華的歌呢?5 耶路撒冷啊,倘若我忘了你, 情願我的右手無法再撥弄琴弦;6 倘若我忘了你, 不以你為我的至愛, 情願我的舌頭不能再歌唱。7 耶和華啊, 求你記住耶路撒冷淪陷時以東人的行徑。 他們喊道: 「拆毀這城,把它夷為平地!」8 巴比倫城啊, 你快要滅亡了, 那向你以牙還牙為我們復仇的人有福了!9 那抓住你的嬰孩摔在石頭上的人有福了!

诗篇 137

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.2 Unsere Harfen hängten wir an die Weiden im Lande.3 Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: »Singet uns ein Lied von Zion!«4 Wie könnten wir des HERRN Lied singen in fremdem Lande?5 Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde meine Rechte vergessen. (耶51:50)6 Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.7 HERR, vergiss den Söhnen Edom nicht den Tag Jerusalems, / da sie sagten: »Reißt nieder, reißt nieder bis auf den Grund!« (诗79:12; 俄1:10)8 Tochter Babel, du Verwüsterin, wohl dem, der dir vergilt, was du uns getan hast!9 Wohl dem, der deine jungen Kinder nimmt und sie am Felsen zerschmettert! (赛13:16; 羅12:19)