诗篇 101

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 我要歌頌你的慈愛和公正, 我要歌頌你。2 我要謹慎行事, 走正直的路, 你何時來我這裡? 我要在家中以正直的心行事。3 我要棄絕惡事, 我憎惡背棄上帝者的行為, 不沾染他們的惡行。4 我要遠離心思悖逆的人, 不與邪惡的事有任何瓜葛。5 我要消滅暗中譭謗鄰居的人, 也不容忍心高氣傲的人。6 我要看顧國中忠於上帝的人, 讓他們與我同住。 行事正直的人才能服侍我。7 詭詐的人必不得與我同住, 口出謊言的人必不得侍立在我面前。8 每天早晨我要消滅國中所有的惡人, 從耶和華的城中剷除一切作惡的人。

诗篇 101

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, Lob sagen.2 Ich will mich halten an den rechten Weg. / Wann kommst du zu mir? Ich wandle mit lauterem Herzen in meinem Hause.3 Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse es, Unrecht zu tun, das soll nicht an mir haften. (箴20:8; 箴20:28)4 Ein falsches Herz muss von mir weichen. Böses leide ich nicht.5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Ich mag den nicht, der stolze Gebärde und Hochmut hat.6 Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, / dass sie bei mir wohnen; Wer auf rechtem Wege geht, der dient mir. (箴22:11)7 Falsche Leute dürfen in meinem Hause nicht bleiben, die Lügner bestehen nicht vor mir.8 Jeden Morgen bring ich zum Schweigen alle Frevler im Lande, dass ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN. (箴20:26)