提摩太前书 5

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 不要斥責年長的,要像對待父親一樣勸他們;對待青年男子要情同手足;2 對待年長的婦女要情同母親;對待青年女子要心思純正,視她們如姊妹。3 要敬重和幫助那些真正有需要的寡婦。4 如果寡婦有兒孫,就要叫她們的兒孫在家中學習盡孝道,奉養她們,以報答養育之恩,這是上帝所悅納的。5 真正有需要、無依無靠的寡婦仰賴上帝的幫助,晝夜不住地禱告祈求。6 但貪圖享受的寡婦雖然活著,卻已經死了。7 你當教導眾人這些事,好叫他們無可指責。8 誰不照顧自己的親屬,尤其是不照顧自己的家人,就是違背真道,比不信的人還壞。9 列入名冊的寡婦必須年滿六十歲,在婚姻上從一而終,10 並且在善事上有好名聲,如教養兒女、接待外人、服侍聖徒、救助困苦、竭力做各種善事。11 不要把年輕的寡婦列入名冊,因為當她們情慾衝動,無法持守對基督的委身時,就想再嫁,12 以致違背了起初的誓言而受審判。13 況且,她們不僅懶散成性,四處串門,還說長道短,好管閒事,搬弄是非。14 所以,我建議年輕的寡婦再嫁,生兒育女,料理家務,不要給仇敵毀謗的機會,15 因為有些人已經偏離正道,去追隨撒旦了。16 女信徒的家裡若有寡婦,就應該自己照顧她們,免得加重教會的負擔,這樣教會才能照顧那些真正無依無靠的寡婦。17 那些善於管理教會的長老,尤其是那些辛勤傳道和教導人的,理當得到加倍的尊敬和報酬。18 因為聖經上說:「牛在踩穀時,不可籠住牠的嘴。」又說:「做工的得報酬是應該的。」19 若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。20 那些一直犯罪的人,你要當眾責備他們,以警戒眾人。21 我在上帝和主耶穌基督以及蒙揀選的眾天使面前吩咐你:要遵行這些話,不要有成見,不要偏心;22 為人行按手禮,不要操之過急。不要沾染別人的罪,要潔身自好。23 你的胃不好,經常生病,不要只喝水,要稍微喝一點酒。24 有些人的罪很明顯,自招審判,有些人的罪日後才暴露出來。25 同樣,有些善行很明顯,不明顯的也不會被長久埋沒。

提摩太前书 5

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Einen Älteren fahre nicht an, sondern ermahne ihn wie einen Vater, die jüngeren Männer wie Brüder, (利19:32; 多2:2)2 die älteren Frauen wie Mütter, die jüngeren wie Schwestern, mit allem Anstand.3 Ehre die Witwen, die allein sind.4 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so sollen diese lernen, zuerst im eigenen Hause fromm zu leben und sich den Eltern dankbar zu erweisen; denn das ist wohlgefällig vor Gott.5 Das ist aber eine rechte Witwe, die alleinsteht, die ihre Hoffnung auf Gott setzt und beharrlich fleht und betet Tag und Nacht. (路2:37)6 Eine aber, die ausschweifend lebt, ist lebendig tot.7 Dies gebiete, damit sie untadelig seien.8 Wenn aber jemand die Seinen, besonders seine Hausgenossen, nicht versorgt, hat er den Glauben verleugnet und ist schlimmer als ein Ungläubiger. (太15:5)9 Es soll keine als rechte Witwe anerkannt werden unter sechzig Jahren; sie soll eines einzigen Mannes Frau gewesen sein10 und ein Zeugnis guter Werke haben: wenn sie Kinder aufgezogen hat, wenn sie gastfrei gewesen ist, wenn sie den Heiligen die Füße gewaschen hat, wenn sie den Bedrängten beigestanden hat, wenn sie allem guten Werk nachgekommen ist. (约13:14; 來13:2)11 Jüngere Witwen aber weise ab; denn wenn sie sich wegen ihres Begehrens von Christus abwenden, so wollen sie heiraten.[1] (提前5:14)12 Sie stehen dann unter dem Urteil, dass sie die erste Treue gebrochen haben.13 Daneben sind sie faul und lernen, von Haus zu Haus zu laufen; und nicht nur faul sind sie, sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.14 So will ich nun, dass die jüngeren Witwen heiraten, Kinder zur Welt bringen, den Haushalt führen, dem Widersacher keinen Anlass geben zu schmähen. (林前7:9; 提前2:15)15 Denn schon haben sich einige abgewandt und folgen dem Satan.16 Wenn eine gläubige Frau Witwen in ihrem Haus hat, so versorge sie diese, die Gemeinde aber soll nicht beschwert werden, damit sie für die rechten Witwen sorgen kann. (徒6:1)17 Die Ältesten, die der Gemeinde gut vorstehen, die halte man zweifacher Ehre wert, besonders, die sich mühen im Wort und in der Lehre. (徒14:23; 羅12:8)18 Denn die Schrift sagt: »Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden«; und: »Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert«. (申25:4; 路10:7; 林前9:9)19 Gegen einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen. (申19:15; 太18:16)20 Die da sündigen, die weise zurecht vor allen, damit sich auch die andern fürchten. (太18:15; 加2:14)21 Ich ermahne dich inständig vor Gott und Christus Jesus und den auserwählten Engeln, dass du dich daran hältst ohne Vorurteil und niemanden begünstigst.22 Die Hände lege niemandem zu bald auf; habe nicht teil an fremden Sünden! Halte dich selber rein! (提前4:14)23 Trinke nicht mehr nur Wasser, sondern nimm ein wenig Wein dazu um des Magens willen und weil du oft krank bist.24 Bei einigen Menschen sind die Sünden offenbar und gehen ihnen zum Gericht voran; bei einigen aber folgen sie auch nach.25 Desgleichen sind auch die guten Werke stets offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.