使徒行传 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 在凱撒利亞有一位隸屬義大利營的百夫長名叫哥尼流。2 他和全家都是虔誠敬畏上帝的人,他慷慨賙濟窮人,常常禱告。3 一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見一位上帝的天使進來呼喚他:「哥尼流!」4 哥尼流驚恐地注視著他,問:「主啊,什麼事?」 天使回答說:「你的禱告和賙濟窮人的善行已經在上帝面前蒙悅納。5 如今你要派人去約帕,請一個叫西門·彼得的人來。6 他住在一個叫西門的皮革匠家裡,房子在海邊。」7 向他說話的天使離開後,哥尼流叫來兩個家僕和自己的一個敬虔侍衛,8 把剛才的事告訴他們,然後差他們去約帕。9 第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。10 他覺得肚子餓了,想吃東西。那家人正在預備午飯的時候,彼得進入異象,11 看見天開了,有一樣東西好像一大塊布,四角吊著降到地上,12 裡面有各種天上的飛禽、地上的爬蟲和四足的走獸。13 然後有聲音對他說:「彼得,起來,宰了吃!」14 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」15 那聲音又一次對他說:「上帝已經潔淨的,你不可再稱之為不潔淨。」16 這樣一連三次之後,那塊布就被收回天上去了。17 彼得不知所措,正在猜測這異象到底是什麼意思,哥尼流的僕人們剛好找來了,18 正站在門口大聲問西門·彼得是否住在這裡。19 彼得還在苦苦思索的時候,聖靈又對他說:「彼得,外面有三個人來找你,20 快下樓跟他們去,不必多慮,他們是我差來的。」21 彼得就下去見他們,說:「我就是你們要找的人,有什麼事?」22 他們說:「哥尼流百夫長是個又正直又敬畏上帝的人,連猶太人都稱讚他。上帝的天使指示他請你到他家裡去,好聽你的指教。」23 彼得就留他們住了一夜。第二天,彼得和他們以及幾個約帕的弟兄一同出發了。24 又過了一天,他們到達凱撒利亞。哥尼流已經請來親朋好友,在等候他們。25 他一看見彼得,就迎上去俯伏在他腳前拜他。26 彼得連忙把他扶起來,說:「快起來,我只不過是人。」27 彼得和他邊走邊談,進屋後,見聚集了許多人,28 就對他們說:「你們都知道,按照猶太人的傳統,我們不可以和外族人來往。但上帝已經指示我不可把任何人視為污穢不潔。29 所以,我受到邀請後,毫不猶豫地來了。請問你們為什麼請我來?」30 哥尼流說:「四天前,大約也是下午三點這個時候,我在家裡禱告,忽然有一個身穿明亮衣服的人站在我面前,31 說,『哥尼流,上帝已經垂聽了你的禱告,也悅納你賙濟窮人的善行。32 你派人去約帕把那位叫西門·彼得的人請來,他住在海邊一個叫西門的皮革匠家。』33 於是我立刻派人去請你。你能來,真是榮幸,現在我們都在上帝面前,想聆聽主吩咐你傳給我們的話。」34 彼得說:「現在我深深地明白,上帝不偏待人。35 無論哪一個民族,只要敬畏祂,秉公行義,都會蒙祂接納。36 上帝藉著萬物的主宰——耶穌基督把平安的福音傳給以色列人。37 你們都知道,自從約翰宣講洗禮以來,從加利利開始,整個猶太地區發生了什麼事。38 你們也知道,拿撒勒人耶穌是上帝用聖靈和大能膏立的。祂周遊四方,廣行善事,醫好被魔鬼壓制的人,因為上帝與祂同在。39 我們親眼目睹了耶穌在猶太全境和耶路撒冷所做的一切。可是,世人卻把祂釘死在十字架上。40 但第三天,上帝使祂從死裡復活,並且向人顯現,41 不是向所有的人顯現,而是向被上帝預先揀選為祂做見證的人顯現,就是我們這些在祂復活以後與祂一同吃喝過的人。42 祂命令我們向世人傳道,見證祂就是上帝指派來審判活人和死人的那位。43 所有先知也都為祂做見證說,『誰信祂,誰的罪就能藉著祂的名得到赦免。』」44 彼得還在說話的時候,聖靈就降臨在每一個聽道的人身上。45 跟彼得一起來的那些嚴守割禮的信徒,看見聖靈的恩賜也澆灌到外族人身上,都很驚奇。46 因為他們聽見這些人又說方言又讚美上帝。於是彼得說:47 「既然這些人已經和我們一樣領受了聖靈,誰能阻止他們接受洗禮呢?」48 彼得吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。之後,他們又請彼得住了幾天。

使徒行传 10

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Es war aber ein Mann in Cäsarea mit Namen Kornelius, ein Hauptmann der Kohorte, die die Italische genannt wurde.2 Der war fromm und gottesfürchtig mit seinem ganzen Haus und gab dem Volk viele Almosen und betete immer zu Gott.3 Der hatte eine Erscheinung um die neunte Stunde am Tage und sah deutlich einen Engel Gottes bei sich eintreten; der sprach zu ihm: Kornelius!4 Er aber sah ihn an, erschrak und fragte: Herr, was ist? Der sprach zu ihm: Deine Gebete und deine Almosen sind gekommen vor Gott, dass er ihrer gedenkt. (多俾亞傳3:16)5 Und nun sende Männer nach Joppe und lass holen Simon mit dem Beinamen Petrus.6 Der ist zu Gast bei einem Gerber Simon, dessen Haus am Meer liegt. (徒9:43)7 Und als der Engel, der mit ihm redete, hinweggegangen war, rief Kornelius zwei seiner Knechte und einen frommen Soldaten von denen, die ihm dienten,8 und erzählte ihnen alles und sandte sie nach Joppe. (徒11:5)9 Am nächsten Tag, als diese auf dem Wege waren und in die Nähe der Stadt kamen, stieg Petrus auf das Dach, zu beten um die sechste Stunde.10 Und als er hungrig wurde, wollte er essen. Während sie ihm aber etwas zubereiteten, kam eine Verzückung über ihn,11 und er sah den Himmel aufgetan und ein Gefäß herabkommen wie ein großes leinenes Tuch, an vier Zipfeln niedergelassen auf die Erde.12 Darin waren allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde und Vögel des Himmels.13 Und es geschah eine Stimme zu ihm: Steh auf, Petrus, schlachte und iss!14 Petrus aber sprach: O nein, Herr; denn ich habe noch nie etwas Gemeines und Unreines gegessen. (利11:1; 结4:14)15 Und die Stimme sprach zum zweiten Mal zu ihm: Was Gott rein gemacht hat, das nenne du nicht unrein. (可7:15; 羅14:14)16 Und das geschah dreimal; und alsbald wurde das Gefäß wieder hinaufgenommen gen Himmel.17 Als aber Petrus noch ratlos war, was die Erscheinung bedeute, die er gesehen hatte, siehe, da fragten die Männer, von Kornelius gesandt, nach dem Haus Simons und standen schon an der Tür,18 riefen und fragten, ob Simon mit dem Beinamen Petrus hier zu Gast wäre.19 Während aber Petrus nachsann über die Erscheinung, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich;20 so steh auf, steig hinab und geh mit ihnen und zweifle nicht, denn ich habe sie gesandt.21 Da stieg Petrus hinab zu den Männern und sprach: Siehe, ich bin’s, den ihr sucht; aus welchem Grund seid ihr hier?22 Sie aber sprachen: Der Hauptmann Kornelius, ein gerechter und gottesfürchtiger Mann mit gutem Ruf bei dem ganzen Volk der Juden, hat einen Befehl empfangen von einem heiligen Engel, dass er dich sollte holen lassen in sein Haus und hören, was du zu sagen hast.23 Da rief er sie herein und beherbergte sie. Am nächsten Tag machte er sich auf und zog mit ihnen, und einige Brüder aus Joppe gingen mit ihm.24 Und am folgenden Tag kam er nach Cäsarea. Kornelius aber wartete auf sie und hatte seine Verwandten und nächsten Freunde zusammengerufen.25 Und als Petrus hereinkam, ging ihm Kornelius entgegen und fiel ihm zu Füßen und betete ihn an.26 Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Steh auf, auch ich bin ein Mensch. (徒14:15; 启19:10)27 Und während er mit ihm redete, ging er hinein und fand viele, die zusammengekommen waren.28 Und er sprach zu ihnen: Ihr wisst, dass es einem jüdischen Mann nicht erlaubt ist, mit einem Fremden umzugehen oder zu ihm zu kommen; aber Gott hat mir gezeigt, dass ich keinen Menschen gemein oder unrein nennen soll.29 Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich geholt wurde. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt holen lassen.30 Kornelius sprach: Vor vier Tagen um diese Zeit betete ich um die neunte Stunde in meinem Hause. Und siehe, da stand ein Mann vor mir in einem leuchtenden Gewand31 und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott.32 So sende nun nach Joppe und lass herrufen Simon mit dem Beinamen Petrus, der zu Gast ist im Hause des Gerbers Simon am Meer.33 Da sandte ich sofort zu dir; und du hast recht getan, dass du gekommen bist. Nun sind wir alle hier vor Gott zugegen, um alles zu hören, was dir vom Herrn befohlen ist.34 Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, dass Gott die Person nicht ansieht; (申10:17; 撒上16:7; 羅2:11)35 sondern in jedem Volk, wer ihn fürchtet und Recht tut, der ist ihm angenehm. (约10:16)36 Er hat das Wort dem Volk Israel gesandt und Frieden verkündigt durch Jesus Christus, welcher ist Herr über alles. (赛52:7; 弗2:17)37 Ihr wisst, was in ganz Judäa geschehen ist, angefangen von Galiläa nach der Taufe, die Johannes predigte, (太4:12)38 wie Gott Jesus von Nazareth gesalbt hat mit Heiligem Geist und Kraft; der ist umhergezogen und hat Gutes getan und alle gesund gemacht, die in der Gewalt des Teufels waren, denn Gott war mit ihm. (路3:21)39 Und wir sind Zeugen für alles, was er getan hat im jüdischen Land und in Jerusalem. Den haben sie an das Holz gehängt und getötet.40 Den hat Gott auferweckt am dritten Tag und hat ihn erscheinen lassen, (林前15:4)41 nicht dem ganzen Volk, sondern uns, den von Gott vorher erwählten Zeugen, die wir mit ihm gegessen und getrunken haben, nachdem er auferstanden war von den Toten. (路24:30; 路24:41; 约14:19; 约14:22; 约15:16)42 Und er hat uns geboten, dem Volk zu predigen und zu bezeugen, dass er von Gott bestimmt ist zum Richter der Lebenden und der Toten. (约5:22; 徒17:31; 提后4:1; 彼前4:5)43 Von diesem bezeugen alle Propheten, dass durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. (赛53:5; 耶31:34)44 Da Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die dem Wort zuhörten. (徒11:15)45 Und die gläubig gewordenen Juden, die mit Petrus gekommen waren, entsetzten sich, weil auch auf die Heiden die Gabe des Heiligen Geistes ausgegossen wurde; (徒2:17; 徒15:7)46 denn sie hörten, dass sie in Zungen redeten und Gott hoch priesen. Da antwortete Petrus: (徒2:4)47 Kann auch jemand denen das Wasser zur Taufe verwehren, die den Heiligen Geist empfangen haben ebenso wie wir?48 Und er befahl, sie zu taufen in dem Namen Jesu Christi. Da baten sie ihn, dass er noch einige Tage dabliebe.