诗篇 104

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我的心啊,要稱頌耶和華。 我的上帝耶和華啊, 你是多麼偉大! 你以尊貴和威嚴為衣,2 你身披光華如披外袍, 你鋪展穹蒼如鋪幔子。3 你在水中設立自己樓閣的棟樑。 你以雲彩為車駕,乘風飛馳。4 風是你的使者, 火焰是你的僕役。5 你奠立大地的根基, 使它永不動搖。6 你以深水為衣覆蓋大地, 淹沒群山。7 你一聲怒叱,眾水便奔逃; 你一聲雷鳴,眾水就奔流,8 漫過山巒,流進山谷, 歸到你指定的地方。9 你為眾水劃定不可逾越的界線, 以免大地再遭淹沒。10 耶和華使泉水湧流在谷地, 奔騰在山間,11 讓野地的動物有水喝, 野驢可以解渴。12 飛鳥也在溪旁棲息, 在樹梢上歌唱。13 祂從天上的樓閣降雨在山間, 大地因祂的作為而豐美富饒。14 祂使綠草如茵,滋養牲畜, 讓人種植作物, 享受大地的出產,15 有沁人心懷的醇酒、 滋潤容顏的膏油、 增強活力的五穀。16 耶和華種植了黎巴嫩的香柏樹, 使它們得到充沛的水源,17 鳥兒在樹上築巢, 鸛鳥在松樹上棲息。18 高山是野山羊的住處, 峭壁是石獾的藏身之所。19 你命月亮定節令, 使太陽自知西沉。20 你造黑暗,定為夜晚, 作林中百獸出沒的時間。21 壯獅吼叫著覓食, 尋找上帝所賜的食物。22 太陽升起, 百獸便退回自己的洞窟中休息,23 人們外出工作,直到黃昏。24 耶和華啊,你的創造多麼繁多! 你用智慧造了這一切, 大地充滿了你創造的萬物。25 汪洋浩瀚, 充滿了無數的大小水族,26 船隻往來於海上, 你造的鯨魚也在水中嬉戲。27 牠們都倚靠你按時供應食物。28 牠們從你那裡得到供應, 你伸手賜下美食, 使牠們飽足。29 你若對牠們棄而不顧, 牠們會驚慌失措。 你一收回牠們的氣息, 牠們便死亡,歸於塵土。30 你一吹氣便創造了牠們, 你使大地更新。31 願耶和華的榮耀存到永遠! 願耶和華因自己的創造而歡欣!32 祂一看大地,大地就震動; 祂一摸群山,群山就冒煙。33 我要一生一世向耶和華歌唱, 我一息尚存就要讚美上帝。34 願祂喜悅我的默想, 祂是我喜樂的泉源。35 願罪人從地上消逝, 願惡人蕩然無存。 我的心啊,要稱頌耶和華! 你們要讚美耶和華!

诗篇 104

Hoffnung für alle

来自{publisher}
1 Ich will den HERRN preisen von ganzem Herzen. HERR, mein Gott, wie groß bist du! Majestätische Pracht ist dein Festgewand,2 helles Licht umhüllt dich wie ein Mantel. Du spanntest den Himmel aus wie ein Zeltdach,3 über den Wolken[1] hast du deine Wohnung errichtet. Ja, die Wolken sind dein Wagen, du fährst auf den Flügeln des Windes dahin. (创1:6)4 Wind und Wetter sind deine Boten, und feurige Flammen sind deine Diener.5 Die Erde stelltest du auf ein festes Fundament, niemals gerät sie ins Wanken.6 Wie ein Kleid bedeckte die Urflut ihre Kontinente, die Wassermassen standen noch über den Bergen.7 Doch vor deinem lauten Ruf wichen sie zurück, vor deinem Donnergrollen flohen sie.8 Die Berge erhoben sich, und die Täler senkten sich an den Ort, den du für sie bestimmt hattest.9 Du hast dem Wasser eine Grenze gesetzt, die es nicht überschreiten darf, nie wieder soll es die ganze Erde überschwemmen.10 Du lässt Quellen sprudeln und als Bäche in die Täler fließen, zwischen den Bergen finden sie ihren Weg.11 Die Tiere der Steppe trinken davon, Wildesel stillen ihren Durst.12 An ihren Ufern nisten die Vögel, in dichtem Laub singen sie ihre Lieder.13 Vom Himmel lässt du Regen auf die Berge niedergehen, die Erde versorgst du und schenkst reiche Frucht.14 Du lässt Gras wachsen für das Vieh und Pflanzen, die der Mensch anbauen und ernten kann.15 So hat er Wein, der ihn erfreut, Öl, das seinen Körper pflegt, und Brot, das ihn stärkt.16 Du, HERR, hast die riesigen Zedern auf dem Libanongebirge gepflanzt und gibst ihnen genügend Regen.17 In ihren Zweigen bauen die Vögel ihre Nester, und Störche haben in den Zypressen ihren Brutplatz.18 In den hohen Bergen hat der Steinbock sein Revier, und das Murmeltier[2] findet in den Felsen Zuflucht. (申14:7)19 Du hast den Mond gemacht, um die Monate zu bestimmen, und die Sonne weiß, wann sie untergehen soll.20 Du lässt die Dunkelheit hereinbrechen, und es wird Nacht – dann regen sich die Tiere im Dickicht des Waldes.21 Die jungen Löwen brüllen nach Beute; von dir, o Gott, erwarten sie ihre Nahrung.22 Sobald aber die Sonne aufgeht, schleichen sie zurück in ihre Schlupfwinkel und legen sich dort nieder.23 Dann steht der Mensch auf und geht an seine Arbeit, er hat zu tun, bis es wieder Abend wird.24 O HERR, welch unermessliche Vielfalt zeigen deine Werke! Sie alle sind Zeugen deiner Weisheit, die ganze Erde ist voll von deinen Geschöpfen.25 Da ist das Meer – so unendlich groß und weit, unzählbar sind die Tiere darin, große wie kleine.26 Schiffe ziehen dort vorüber und auch die Seeungeheuer, die du geschaffen hast, um mit ihnen zu spielen.27 Alle deine Geschöpfe warten auf dich, dass du ihnen zur rechten Zeit zu essen gibst.28 Sie holen sich die Nahrung, die du ihnen zuteilst. Du öffnest deine Hand, und sie werden reichlich satt.29 Doch wenn du dich von ihnen abwendest, müssen sie zu Tode erschrecken. Ja, sie sterben und werden zu Staub, wenn du ihnen den Lebensatem nimmst.30 Doch wenn du deinen Geist schickst, wird neues Leben geschaffen, und die Erde kann sich wieder entfalten.31 Die Herrlichkeit des HERRN möge ewig bestehen! Er freue sich an dem, was er geschaffen hat!32 Er braucht die Erde nur anzusehen – schon fängt sie an zu beben; und wenn er die Berge berührt, dann stoßen sie Rauch aus.33 Singen will ich für den HERRN, solange ich bin, für meinen Gott will ich musizieren mein Leben lang.34 Wie freue ich mich über den HERRN – möge ihm mein Lied gefallen!35 Doch wer sich ihm widersetzt, soll nicht mehr weiterleben, ja, die Gottlosen sollen vom Erdboden verschwinden. Ich will den HERRN preisen von ganzem Herzen. Halleluja – lobt den HERRN!