箴言 28

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 惡人未被追趕也逃竄, 義人坦然無懼如雄獅。2 國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。3 窮人[1]欺壓貧民, 如暴雨沖毀糧食。4 背棄律法的稱讚惡人, 遵守律法的抗拒惡人。5 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。6 行為正直的窮人, 勝過行事邪僻的富人。7 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍令父蒙羞。8 人放高利貸牟利, 等於為扶貧者積財。9 人若不聽從律法, 他的禱告也可憎。10 引誘正直人走邪道, 必掉進自己設的陷阱; 但純全無過的人必承受福分。11 富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。12 義人得勝,遍地歡騰; 惡人當道,人人躲藏。13 自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。14 敬畏上帝必蒙福, 頑固不化必遭禍。15 暴虐的君王轄制窮人, 如咆哮的獅、覓食的熊。16 昏庸的君王殘暴不仁, 恨不義之財的享長壽。17 背負血債者必終生逃亡, 誰也不要幫他。18 純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼滅亡。19 勤奮耕耘,豐衣足食; 追求虛榮,窮困潦倒。20 忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。21 徇私偏袒實不可取, 人卻為一餅而枉法。22 貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。23 責備人的至終比諂媚者更受愛戴。24 竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。25 貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。26 愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。27 賙濟窮人的一無所缺, 視而不見的多受咒詛。28 惡人當道,人人躲藏; 惡人滅亡,義人增多。

箴言 28

Hoffnung für alle

来自{publisher}
1 Wer sich von Gott losgesagt hat, ist auf der Flucht, auch wenn niemand ihn verfolgt; wer aber Gott gehorcht, fühlt sich sicher wie ein Löwe.2 Wenn ein Volk sich in Schuld verstrickt, dann spielen viele sich als Herrscher auf. Aber durch einen vernünftigen und einsichtsvollen Mann an der Spitze herrschen Recht und Ordnung.3 Wer selbst nichts hat und andere Arme ausbeutet, ist wie ein verheerendes Unwetter, das die Ernte verdirbt.4 Wer Gottes Gesetz nicht beachtet, lobt den, der Unrecht tut. Wer sich aber an das Gesetz hält, kämpft gegen die Gottlosen an.5 Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem HERRN fragt, weiß, worauf es ankommt.6 Lieber arm sein und ehrlich leben als reich sein und krumme Wege gehen!7 Ein junger Mensch, der das Gesetz Gottes beachtet, ist klug. Wer aber mit Verschwendern Umgang pflegt, macht seinen Eltern Schande.8 Wer seinen Reichtum durch Aufpreis und Zinsen vermehrt, muss sein Vermögen einmal dem überlassen, der den Armen hilft.9 Wer auf Gottes Gesetz nicht hören will, den will auch Gott nicht hören – sein Gebet ist Gott zuwider!10 Wer aufrichtige Menschen dazu verführt, Böses zu tun, wird in seine eigene Falle stürzen. Der Ehrliche aber wird reich belohnt.11 Der Reiche hält sich selbst für klug, aber ein Armer, der Verstand besitzt, durchschaut ihn.12 Wenn Menschen, die Gott gehorchen, an die Macht kommen, brechen herrliche Zeiten an; aber wenn Gottlose das Sagen haben, verstecken sich die Leute.13 Wer seine Sünden vertuscht, hat kein Glück; wer sie aber bekennt und meidet, der wird Erbarmen finden.14 Glücklich ist, wer Gott zu jeder Zeit achtet und ehrt! Wer sich aber innerlich verhärtet, wird ins Unglück stürzen.15 Ein Herrscher, der Gott missachtet, gleicht einem brüllenden Löwen und einem gereizten Bären – ein armes Volk ist machtlos gegen ihn!16 Ein Machthaber ohne Verstand beutet seine Untergebenen aus; wer aber unehrlich erworbenen Gewinn hasst, der kann ein langes Leben genießen.17 Ein Mörder ist bis zu seinem Tod immer auf der Flucht – niemand soll ihn dabei aufhalten!18 Wer ehrlich ist, dem wird immer geholfen; wer aber krumme Wege geht, wird plötzlich zu Fall kommen.19 Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, auf den wartet die Armut!20 Ein zuverlässiger Mensch wird reich beschenkt; doch wer sich um jeden Preis bereichern will, bleibt nicht ungestraft.21 Es ist nicht gut, parteiisch zu sein; aber manch einer lässt sich schon für einen Bissen Brot zum Unrecht verleiten!22 Ein neidischer Mensch giert nach Reichtum und weiß nicht, dass Armut über ihn kommen wird!23 Wer einen anderen zurechtweist, wird letzten Endes mehr Dank bekommen als jemand, der den Leuten nur nach dem Munde redet.24 Wer Vater oder Mutter beraubt und sagt: »Das ist kein Unrecht!«, der ist nicht besser als einer, der alles zerstört!25 Habgier führt zu Streit; wer aber dem HERRN vertraut, dem fehlt nichts.26 Wer sich nur auf seinen Verstand verlässt, ist ein Dummkopf. Gestalte dein Leben nach der Weisheit, die Gott gibt, dann bist du in Sicherheit!27 Hilf dem Armen, dann wirst du selbst nie Mangel leiden! Wenn du deine Augen vor der Not verschließt, werden viele dich verfluchen.28 Wenn gottlose Herrscher regieren, verstecken sich die Leute. Doch wenn jene umkommen, leben alle, die Gott gehorchen, wieder auf.