撒母耳记上 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 基列·耶琳人就下來把耶和華的約櫃抬到山上,放在亞比拿達的家裡,派他的兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。2 約櫃在基列·耶琳停留了二十年。那時,全體以色列人都痛悔地尋求耶和華。3 撒母耳對他們說:「如果你們全心歸向耶和華,就要除掉你們那些外族的神明,包括亞斯她錄神像,一心歸向耶和華,單單事奉祂,祂必從非利士人手中救你們。」4 於是,他們除掉了巴力和亞斯她錄神像,單單事奉耶和華。5 撒母耳又說:「你們全體以色列人到米斯巴來,我會為你們向耶和華祈求。」6 他們就在那裡聚集,打水倒在耶和華面前,並在當天禁食。他們說:「我們得罪了耶和華。」於是,撒母耳在米斯巴做以色列人的士師。7 非利士人聽說以色列人在米斯巴聚集,他們的首領就率領軍隊來攻打以色列人。以色列人聽見消息後,非常害怕。8 他們對撒母耳說:「請你為我們不停地呼求我們的上帝耶和華,求祂從非利士人手中拯救我們。」9 撒母耳把一隻還在吃奶的羊獻給耶和華作全牲燔祭。他為以色列人呼求耶和華,耶和華垂聽了他的祈求。10 撒母耳正在獻燔祭的時候,非利士人已經逼近了。那天,耶和華向非利士人發出雷霆之聲,使他們陷入一片恐慌,敗在了以色列人手下。11 以色列人從米斯巴一路追殺他們,直到伯·甲附近。12 撒母耳拿了一塊石頭放在米斯巴和善的中間,稱之為以便以謝[1],說:「耶和華到如今都幫助我們。」13 這樣非利士人被征服了,沒有再侵犯以色列人。在撒母耳有生之年,耶和華一直嚴厲地對付非利士人。14 以色列人收復了從以革倫到迦特之間被非利士人奪去的城邑,並奪回了這些城邑的周邊地區。那時以色列人與亞摩利人和平共處。15 撒母耳一生做以色列人的士師。16 他每年都到伯利恆、吉甲、米斯巴各地巡迴,審理以色列人的案件。17 之後,他才回到拉瑪自己的家中,也在那裡審理以色列人的案件,並為耶和華築了一座祭壇。

撒母耳记上 7

Hoffnung für alle

来自{publisher}
1 Da kamen die Männer von Kirjat-Jearim nach Bet-Schemesch und holten die Bundeslade. Sie stellten sie im Haus von Abinadab auf, das auf einem Hügel stand. Seinen Sohn Eleasar beauftragten sie, die Bundeslade zu bewachen. Sie weihten ihn feierlich für diesen besonderen Dienst.2 Zwanzig Jahre waren vergangen, seit die Bundeslade nach Kirjat-Jearim gebracht worden war. In dieser Zeit litten die Israeliten große Not und schrien zu Gott um Hilfe.3 Da sagte Samuel zum Volk: »Wenn ihr euch wirklich von ganzem Herzen wieder dem HERRN zuwenden wollt, dann werft erst einmal die anderen Götter und Göttinnen weg. Richtet euer ganzes Leben nach dem HERRN aus und gehorcht ihm allein, so wird er euch von der Herrschaft der Philister befreien.«4 Da warfen die Israeliten ihre Götterfiguren von Baal und Astarte weg und verehrten nur noch den HERRN.5 Danach rief Samuel alle Israeliten nach Mizpa zu einer Volksversammlung zusammen und kündigte an: »Dort will ich für euch zum HERRN um Hilfe beten.«6 Da kamen sie alle in Mizpa zusammen. Als Zeichen ihrer Reue schöpften sie Wasser aus einem Brunnen und schütteten es vor dem HERRN aus. Auch fasteten sie den ganzen Tag und bekannten: »Wir haben mit unserem Götzendienst gegen den HERRN gesündigt.« Dort in Mizpa stand Samuel den Israeliten als Richter vor.7 Die Philister erfuhren, dass sich die Israeliten in Mizpa versammelt hatten. Ihre fünf Fürsten riefen schnell das ganze Heer zusammen und rückten gegen Israel aus. Als die Israeliten in Mizpa davon hörten, packte sie die Angst.8 »Bete doch, Samuel!«, baten sie eindringlich. »Hör nicht auf, den HERRN, unseren Gott, anzuflehen und ihn zu bitten, dass er uns vor den Philistern rettet!«9 Da nahm Samuel ein Lamm und verbrannte es vollständig als Opfer für den HERRN. Dabei rief er zu ihm um Hilfe für Israel, und der HERR erhörte sein Gebet.10 Während Samuel das Opfer darbrachte, waren die Philister schon nahe an Israel herangerückt und wollten den Kampf beginnen. Doch plötzlich versetzte der HERR die Philister mit einem lauten Donner in Angst und Schrecken. Und so schlugen die Israeliten sie in die Flucht11 und verfolgten sie von Mizpa bis hinter Bet-Kar. Die Philister erlitten eine große Niederlage.12 Nach diesem Sieg stellte Samuel zwischen Mizpa und Schen einen großen Stein als Denkmal auf. »Bis hierher hat der HERR geholfen!«, sagte er und nannte den Stein Eben-Eser (»Stein der Hilfe«).13 Nachdem die Philister so gedemütigt worden waren, fielen sie nicht mehr ins Gebiet der Israeliten ein. Der HERR hielt sie davon ab, solange Samuel lebte.14 Die Israeliten eroberten alle Städte zurück, die die Philister ihnen abgenommen hatten, von Ekron bis Gat samt den umliegenden Gebieten. Auch mit den Amoritern lebte Israel zu dieser Zeit in Frieden.15 Samuel war sein ganzes Leben lang Israels Führer und Richter.16 Jedes Jahr besuchte er der Reihe nach die Orte Bethel, Gilgal und Mizpa und kümmerte sich dort um die Angelegenheiten der Israeliten.17 Dann kehrte er wieder in seine Heimatstadt Rama zurück, von wo aus er sonst sein Richteramt ausübte. Dort hatte er auch einen Altar gebaut, um dem HERRN Opfer darzubringen.