马太福音 24

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌離開聖殿時,門徒上前把宏偉的聖殿指給祂看。2 耶穌對他們說:「你們看見這殿宇了嗎?我實在告訴你們,將來它要被完全拆毀,在這裡找不到兩塊疊在一起的石頭。」3 耶穌正坐在橄欖山上,門徒私下來問祂:「請告訴我們,這事什麼時候會發生?你再來和世界末日的時候會有什麼預兆?」4 耶穌回答說:「你們要小心,免得被人迷惑。5 因為將來會有許多人冒我的名而來,說『我是基督』,欺騙許多人。6 你們聽見戰爭爆發、戰訊頻傳時,不要驚慌,因為這些事必然發生,只是末日還沒有到。7 民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭,各處將有饑荒和地震。8 這些只是災難[1]的開始。9 「那時,你們將遭人迫害、殺害,並因我的名而被萬民憎恨。10 那時,許多人會放棄信仰,互相出賣,彼此憎恨。11 許多假先知也會出現,迷惑許多人。12 由於罪惡氾濫,許多人的愛逐漸冷淡。13 但堅忍到底的必定得救。14 這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。15 「當你們看見但以理先知所說的『那帶來毀滅的可憎之物』站立在聖地的時候(讀者須會意),16 住在猶太地區的人要趕快逃到山上去,17 在屋頂上的人不要下來進屋收拾行李,18 在田間工作的人也不要回家取外衣。19 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!20 你們要祈求上帝,不要讓你們在冬天或安息日逃難,21 因為那時世上將有空前絕後的大災難。22 如果不縮短災期,恐怕沒有人能活命。但為了選民的緣故,災期必被縮短。23 「那時,如果有人對你們說,『看啊!基督在這裡』,或說,『基督在那裡』,你們不要相信。24 因為假基督和假先知將出現,行很大的神蹟奇事來迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝揀選的子民。25 你們要記住,我已經預先告訴你們了。26 「因此,如果有人對你們說,『看啊!基督在曠野』,你們不要出去;或者說,『看啊!基督在屋裡』,你們也不要相信。27 人子降臨時的情形就像閃電從東方發出一直照到西方。28 屍體在哪裡,禿鷹就會聚集在哪裡。29 「當災難的日子一過, 『太陽變黑, 月亮無光, 眾星隕落, 天體震動。』30 「那時,天上會出現人子降臨的預兆,地上的萬族都要哀哭,他們將看見人子帶著能力和極大的榮耀駕著天上的雲降臨。31 在響亮的號聲中,祂將差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。32 「你們可以從無花果樹學個道理。當無花果樹發芽長葉的時候,你們就知道夏天快來了。33 同樣,當你們看見這一切事發生時,就知道人子快來了,就在門口。34 我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。35 天地都要過去,但我的話永遠長存。36 「但沒有人知道那日子和時辰何時來到,連天上的天使也不知道,人子[2]也不知道,只有天父知道。37 人子降臨時的情形就像挪亞的時代。38 洪水來臨之前,人們吃吃喝喝,男婚女嫁,一直到挪亞進方舟那天;39 他們懵然不知,直到洪水來把他們全沖走了。人子降臨時的情形也是這樣。40 那時,兩個人在田裡,一個將被接去,一個將被撇下;41 兩個婦人推磨,一個將被接去,一個將被撇下。42 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。43 你們都知道,如果一家的主人知道賊會在半夜幾點來,就必警醒,不讓賊入屋偷竊。44 同樣,你們也要做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。45 「誰是那個受主人委託管理家中大小僕役、按時分糧食給他們、又忠心又精明的奴僕呢?46 主人回家時,看見他盡忠職守,他就有福了。47 我實在告訴你們,主人一定會把所有產業都交給他管理。48 但如果奴僕邪惡,以為主人不會那麼快回來,49 就毆打同伴,跟醉漢一起吃喝玩樂,50 主人會在他想不到的日子、不知道的時辰回來,51 嚴厲地懲罰[3]他,判他和偽君子同樣的罪。他必在那裡哀哭切齒。

马太福音 24

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Als Jesus den Tempel verlassen hatte, wandten sich seine Jünger an ihn und wiesen ihn auf die Bauten des Tempels hin. (可13:1; 路21:5)2 Er antwortete und sagte zu ihnen: Seht ihr das alles? Amen, ich sage euch: Kein Stein wird hier auf dem andern bleiben, der nicht niedergerissen wird. (路19:44)3 Als er auf dem Ölberg saß, wandten sich die Jünger, die mit ihm allein waren, an ihn und fragten: Sag uns, wann wird das geschehen und was ist das Zeichen für deine Ankunft und das Ende der Welt? (可13:3; 路21:7)4 Jesus antwortete und sagte zu ihnen: Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!5 Denn viele werden unter meinem Namen auftreten und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele irreführen.6 Ihr werdet von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Gebt Acht, lasst euch nicht erschrecken! Das muss geschehen. Es ist aber noch nicht das Ende.7 Denn Volk wird sich gegen Volk und Reich gegen Reich erheben und an vielen Orten wird es Hungersnöte und Erdbeben geben.8 Doch das alles ist erst der Anfang der Wehen.9 Dann wird man euch der Not ausliefern und euch töten und ihr werdet von allen Völkern um meines Namens willen gehasst. (太10:22; 约16:2)10 Und viele werden zu Fall kommen und einander ausliefern und einander hassen.11 Viele falsche Propheten werden auftreten und sie werden viele irreführen. (太24:23)12 Und weil die Gesetzlosigkeit überhand nimmt, wird die Liebe bei vielen erkalten.13 Wer aber bis zum Ende standhaft bleibt, der wird gerettet werden.14 Und dieses Evangelium vom Reich wird auf der ganzen Welt verkündet werden - zum Zeugnis für alle Völker; dann erst kommt das Ende. (太28:19)15 Wenn ihr dann am heiligen Ort den Gräuel der Verwüstung stehen seht, der durch den Propheten Daniel vorhergesagt worden ist - der Leser begreife -,[1] (但9:27; 但11:31; 但12:11; 可13:14; 路21:20; 瑪加伯上1:54)16 dann sollen die Bewohner von Judäa in die Berge fliehen;17 wer gerade auf dem Dach ist, soll nicht hinabsteigen, um etwas aus seinem Haus zu holen, (路17:31)18 und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.19 Weh aber den Frauen, die in jenen Tagen schwanger sind oder ein Kind stillen!20 Betet darum, dass eure Flucht nicht im Winter oder an einem Sabbat geschieht!21 Denn es wird dann eine große Drangsal sein, wie es sie nie gegeben hat, vom Anfang der Welt bis heute, und wie es auch keine mehr geben wird. (但12:1; 珥2:2)22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, dann würde kein Mensch gerettet; doch um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden.23 Wenn dann jemand zu euch sagt: Seht, hier ist der Christus! oder: Da ist er!, so glaubt es nicht!24 Denn es wird mancher falsche Christus und mancher falsche Prophet auftreten und sie werden große Zeichen und Wunder wirken, um, wenn möglich, auch die Auserwählten irrezuführen.25 Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.26 Wenn sie also zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste!, so geht nicht hinaus; siehe, er ist im Innern des Hauses!, so glaubt es nicht. (路17:23)27 Denn wie der Blitz im Osten aufflammt und bis zum Westen hin leuchtet, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein.28 Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier. (路17:37)29 Sofort nach den Tagen der großen Drangsal wird die Sonne verfinstert werden und der Mond wird nicht mehr scheinen; die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden. (赛13:10; 珥2:10; 该2:6; 可13:24; 路21:25; 彼后3:10)30 Danach wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen; dann werden alle Völker der Erde wehklagen und man wird den Menschensohn auf den Wolken des Himmels kommen sehen, mit großer Kraft und Herrlichkeit. (但7:13; 太26:64; 可14:62; 启1:7)31 Er wird seine Engel unter lautem Posaunenschall aussenden und sie werden die von ihm Auserwählten aus allen vier Windrichtungen zusammenführen, von einem Ende des Himmels bis zum andern.32 Lernt etwas aus dem Vergleich mit dem Feigenbaum! Sobald seine Zweige saftig werden und Blätter treiben, erkennt ihr, dass der Sommer nahe ist. (可13:28; 路21:29)33 So erkennt auch ihr, wenn ihr das alles seht, dass er vor der Tür ist.34 Amen, ich sage euch: Diese Generation wird nicht vergehen, bis das alles geschieht.35 Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.36 Doch jenen Tag und jene Stunde kennt niemand, auch nicht die Engel im Himmel, nicht einmal der Sohn, sondern nur der Vater.37 Denn wie es in den Tagen des Noach war, so wird die Ankunft des Menschensohnes sein. (路17:26)38 Wie die Menschen in jenen Tagen vor der Flut aßen und tranken, heirateten und sich heiraten ließen, bis zu dem Tag, an dem Noach in die Arche ging, (创7:7)39 und nichts ahnten, bis die Flut hereinbrach und alle wegraffte, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.40 Dann wird von zwei Männern, die auf dem Feld arbeiten, einer mitgenommen und einer zurückgelassen.41 Und von zwei Frauen, die an derselben Mühle mahlen, wird eine mitgenommen und eine zurückgelassen.42 Seid also wachsam! Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt. (太25:13; 路21:36)43 Bedenkt dies: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde in der Nacht der Dieb kommt, würde er wach bleiben und nicht zulassen, dass man in sein Haus einbricht. (路12:39; 帖前5:2; 彼后3:10)44 Darum haltet auch ihr euch bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, in der ihr es nicht erwartet.45 Wer ist denn der treue und kluge Knecht, den der Herr über sein Gesinde einsetzte, damit er ihnen zur rechten Zeit die Nahrung gebe? (路12:42)46 Selig der Knecht, den der Herr damit beschäftigt findet, wenn er kommt!47 Amen, ich sage euch: Er wird ihn über sein ganzes Vermögen einsetzen. (太25:21)48 Wenn aber der Knecht böse ist und in seinem Herzen sagt: Mein Herr verspätet sich!49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und mit Zechern isst und trinkt,50 dann wird der Herr jenes Knechtes an einem Tag kommen, an dem er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt;51 und der Herr wird ihn in Stücke hauen und ihm seinen Platz unter den Heuchlern zuweisen. Dort wird Heulen und Zähneknirschen sein. (太8:12; 太13:42; 太22:13; 太25:30; 路13:28)