诗篇 26

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你為我伸冤, 因為我行為純全, 毫不動搖地信靠你。2 耶和華啊,求你察驗我, 試煉我,鑒察我的心思意念。3 因為我銘記你的慈愛, 我行在你的真理中。4 我沒有與詭詐者為伍, 沒有跟虛偽之人同流。5 我憎恨奸惡之輩, 不願與惡人交往。6 耶和華啊,我洗手表明清白, 再走到你的壇前,7 高唱感恩之歌, 述說你的一切奇妙作為。8 耶和華啊,我愛你的殿, 你榮耀充滿的地方。9 別把我的靈魂和罪人同毀, 別把我的性命與嗜血之徒同滅。10 他們滿腹奸計,收受賄賂。11 但我行為純全, 求你施恩拯救我。12 我站在平安之地, 我要在眾人面前讚美耶和華。

诗篇 26

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Von David. Verschaff mir Recht, HERR; / denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg! Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken. (诗59:4)2 Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren: (诗7:10; 诗17:3; 诗139:23)3 Denn deine Huld stand mir vor Augen, in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg. (诗86:11; 诗119:1)4 Ich saß nicht bei falschen Leuten, mit Heuchlern habe ich keinen Umgang. (诗1:1)5 Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun; bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.6 Ich will meine Hände in Unschuld waschen und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten, (申21:6; 诗73:13; 太27:24)7 um laut das Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen.8 HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit. (诗27:4)9 Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben! (诗28:3)10 An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung. (出23:8)11 Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!12 Mein Fuß steht auf ebenem Grund. Den HERRN will ich in den Versammlungen preisen. (诗22:23)