约翰福音 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 之後,耶穌周遊加利利,不願去猶太地區,因為猶太人想要殺祂。2 猶太人的住棚節快到了,3 耶穌的弟弟們對祂說:「離開這裡,去猶太過節吧,好讓你的門徒在那裡也看見你所做的啊!4 因為人想出名,都不會暗地裡行事,你既然可以做這些事,就把自己顯給世人看吧!」5 原來連祂的弟弟們也不信祂。6 耶穌對他們說:「我的時候還沒有到,你們什麼時候都很方便。7 世人不會恨你們,只會恨我,因為我指證他們行為邪惡。8 你們先去過節吧,我現在還不上去,因為我的時候還沒有到。」9 耶穌說完這些話,仍留在加利利。10 他們走了以後,耶穌避開了人們的注意,暗地裡上去過節。11 節期到了,猶太人到處查問:「耶穌在哪裡?」12 眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人,」有些說:「不,祂欺騙民眾。」13 不過,沒有人敢公開議論祂的事,因為害怕猶太人。14 節期約過了一半,耶穌來到聖殿教導人。15 猶太人感到驚奇,說:「這個人沒有受過教育,怎麼懂得這麼多呢?」16 耶穌說:「我的教導不是出於我自己,而是出於差我來的那位。17 如果你們願意遵行上帝的旨意,就能分辨這些教導是出於上帝,還是出於我自己。18 憑自己講論的人是要尋求自己的榮耀,但人子真實無偽,毫無不義,祂是為了使差祂來的那位得榮耀。19 摩西不是把律法傳給了你們嗎?你們卻沒有一個人遵守。為什麼想要殺我呢?」20 眾人回答說:「你一定是被鬼附身了!誰要殺你啊?」21 耶穌說:「我行了一件神蹟,你們都感到驚奇。22 摩西把割禮傳給你們,你們也在安息日行割禮。其實割禮不是摩西定的,而是從祖先們的時代就有了。23 為了避免違背摩西的律法,行割禮的那一天就算是安息日,你們還是照行。那麼,我在安息日使一個病人完全康復,你們為什麼責怪我呢?24 不要根據外表來斷定是非,要按公義的原則判斷。」25 有些住在耶路撒冷的人說:「這不是他們要殺的那個人嗎?26 你看祂這樣公開講道,居然沒有人說什麼,難道官長也真的認為祂是基督嗎?27 可是基督來的時候,根本沒有人知道祂從哪裡來,我們卻知道這個人是從哪裡來的。」28 於是,耶穌在聖殿裡高聲教導人說:「你們知道我是誰,也知道我是從哪裡來的。其實我來不是出於自己的意思,差我來的那位是真實的,你們不認識祂。29 但我認識祂,因為我是從祂那裡來的,差我來的就是祂。」30 他們聽了,想捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為祂的時候還沒有到。31 人群中有許多人信了耶穌,他們說:「基督來的時候所行的神蹟,難道會比這個人行得更多嗎?」32 法利賽人聽見眾人這樣議論耶穌,就聯合祭司長派差役去抓祂。33 耶穌對眾人說:「我暫時還會跟你們在一起,不久我要回到差我來的那位那裡。34 那時你們要找我卻找不到,你們也不能去我所在的地方。」35 猶太人彼此議論說:「祂要去哪裡使我們找不著呢?難道祂要到我們猶太人僑居的希臘各地去教導希臘人嗎?36 祂說我們找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什麼意思?」37 節期最後一天,也是整個節期的高潮,耶穌站起來高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝。38 正如聖經所言,信我的人,『從他裡面要流出活水的江河來』。」39 耶穌這話是指信祂的人要得到聖靈,但當時聖靈還沒有降臨,因為耶穌還沒有得到榮耀。40 聽見這些話後,有些人說:「祂真是那位先知。」41 也有些人說:「祂是基督。」還有些人說:「不會吧,基督怎麼會出自加利利呢?42 聖經上不是說基督是大衛的後裔,要降生在大衛的故鄉伯利恆嗎?」43 眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。44 有些人想抓祂,只是沒有人下手。45 祭司長和法利賽人看見差役空手回來,就問:「你們為什麼不把祂帶來呢?」46 差役答道:「從未有人像祂那樣說話!」47 法利賽人說:「難道你們也被祂迷惑了嗎?48 哪有官長和法利賽人信祂呢?49 這群不明白律法的民眾該受咒詛!」50 曾經夜訪耶穌、屬於他們當中一員的尼哥德慕說:51 「難道不聽被告申辯,不查明事實真相,我們的律法就定祂的罪嗎?」52 他們回答說:「難道你也是加利利人嗎?你去查查看,就會知道沒有先知是從加利利來的。」

约翰福音 7

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Danach zog Jesus in Galiläa umher; denn er wollte sich nicht in Judäa aufhalten, weil die Juden ihn zu töten suchten.[1] (太17:22; 可9:30)2 Das Laubhüttenfest der Juden war nahe.3 Da sagten seine Brüder zu ihm: Geh von hier fort und zieh nach Judäa, damit auch deine Jünger die Taten sehen, die du vollbringst![2] (约2:12)4 Denn niemand wirkt im Verborgenen, wenn er öffentlich bekannt sein möchte. Wenn du dies tust, offenbare dich der Welt!5 Auch seine Brüder glaubten nämlich nicht an ihn. (可3:21)6 Jesus sagte zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht gekommen, für euch aber ist immer die rechte Zeit. (太26:18; 路4:13; 路21:8; 约2:4; 约7:30; 约8:20; 徒1:7)7 Euch kann die Welt nicht hassen, mich aber hasst sie, weil ich bezeuge, dass ihre Taten böse sind. (约15:18)8 Geht ihr nur hinauf zum Fest; ich gehe nicht zu diesem Fest hinauf, weil meine Zeit noch nicht erfüllt ist.9 Das sagte er zu ihnen und er blieb in Galiläa.10 Als aber seine Brüder zum Fest hinaufgegangen waren, zog auch er hinauf, jedoch nicht öffentlich, sondern im Verborgenen.11 Die Juden suchten beim Fest nach ihm und sagten: Wo ist er?12 Und in der Volksmenge wurde viel über ihn hin und her geredet. Die einen sagten: Er ist ein guter Mensch. Andere sagten: Nein, er führt das Volk in die Irre. (约7:47)13 Aber niemand redete öffentlich über ihn aus Furcht vor den Juden.14 Schon war die Hälfte der Festwoche vorüber, da ging Jesus zum Tempel hinauf und lehrte.15 Die Juden wunderten sich und sagten: Wie kann der die Schrift verstehen, ohne dafür ausgebildet zu sein? (太13:54; 可6:2; 路4:16)16 Darauf antwortete ihnen Jesus: Meine Lehre stammt nicht von mir, sondern von dem, der mich gesandt hat.17 Wer bereit ist, den Willen Gottes zu tun, wird erkennen, ob diese Lehre von Gott stammt oder ob ich von mir aus spreche.18 Wer von sich aus spricht, sucht seine eigene Ehre; wer aber die Ehre dessen sucht, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig und in ihm ist keine Ungerechtigkeit. (约8:50)19 Hat Mose euch nicht das Gesetz gegeben? Aber keiner von euch befolgt das Gesetz. Warum sucht ihr mich zu töten?20 Die Menge antwortete: Du bist von einem Dämon besessen. Wer sucht dich denn zu töten? (太10:25; 太12:24; 可3:21; 路11:15)21 Jesus entgegnete ihnen: Ich habe nur ein einziges Werk vollbracht und ihr alle wundert euch darüber. (约5:8)22 Mose hat euch die Beschneidung gegeben - sie stammt freilich nicht von Mose, sondern von den Vätern - und ihr beschneidet einen Menschen auch am Sabbat.23 Wenn ein Mensch am Sabbat die Beschneidung empfangen darf, damit das Gesetz des Mose nicht missachtet wird, warum zürnt ihr mir, weil ich am Sabbat einen Menschen als Ganzen gesund gemacht habe?24 Urteilt nicht nach dem Augenschein, sondern urteilt gerecht!25 Da sagten einige Leute aus Jerusalem: Ist das nicht der, den sie zu töten suchen? (约5:18)26 Und doch redet er in aller Öffentlichkeit und man lässt ihn gewähren. Sollten die Oberen wirklich erkannt haben, dass er der Christus ist?27 Aber von dem hier wissen wir, woher er stammt; wenn jedoch der Christus kommt, weiß niemand, woher er stammt. (约6:42)28 Während Jesus im Tempel lehrte, rief er: Ihr kennt mich und wisst, woher ich bin; aber ich bin nicht von mir aus gekommen, sondern er, der mich gesandt hat, ist wahrhaftig. Ihr kennt ihn nur nicht. (约8:55)29 Ich kenne ihn, weil ich von ihm komme und weil er mich gesandt hat. (约6:46)30 Da suchten sie ihn festzunehmen; doch keiner legte Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.31 Aus der Menge kamen viele Leute zum Glauben an ihn; sie sagten: Wird der Christus, wenn er kommt, mehr Zeichen tun, als dieser getan hat?32 Die Pharisäer hörten, was die Leute heimlich über ihn redeten. Da schickten die Hohepriester und die Pharisäer Gerichtsdiener aus, um ihn festnehmen zu lassen.33 Jesus aber sagte: Ich bin nur noch kurze Zeit bei euch; dann gehe ich fort zu dem, der mich gesandt hat. (约8:21)34 Ihr werdet mich suchen und ihr werdet mich nicht finden; denn wo ich bin, dorthin könnt ihr nicht gelangen.35 Da sagten die Juden zueinander: Wohin will er denn gehen, dass wir ihn nicht finden können? Will er etwa in die Diaspora der Griechen gehen und die Griechen lehren? (约12:20)36 Was bedeutet es, wenn er gesagt hat: Ihr werdet mich suchen, aber nicht finden; denn wo ich bin, dorthin könnt ihr nicht gelangen?37 Am letzten Tag des Festes, dem großen Tag, stellte sich Jesus hin und rief: Wer Durst hat, komme zu mir und es trinke,[3]38 wer an mich glaubt! Wie die Schrift sagt: Aus seinem Inneren werden Ströme von lebendigem Wasser fließen. (林前10:4)39 Damit meinte er den Geist, den alle empfangen sollten, die an ihn glauben; denn der Geist war noch nicht gegeben, weil Jesus noch nicht verherrlicht war.40 Einige aus dem Volk sagten, als sie diese Worte hörten: Dieser ist wahrhaftig der Prophet. (申18:15)41 Andere sagten: Dieser ist der Christus. Wieder andere sagten: Kommt denn der Christus aus Galiläa?42 Sagt nicht die Schrift: Der Christus kommt aus dem Geschlecht Davids und aus dem Dorf Betlehem, wo David lebte? (撒下7:12; 弥5:1; 太2:5; 太22:42; 羅1:3; 提后2:8)43 So entstand seinetwegen eine Spaltung in der Menge. (约9:16; 约10:19)44 Einige von ihnen wollten ihn festnehmen; doch keiner legte Hand an ihn. (约7:30)45 Als die Gerichtsdiener zu den Hohepriestern und den Pharisäern zurückkamen, fragten diese: Warum habt ihr ihn nicht hergebracht?46 Die Gerichtsdiener antworteten: Noch nie hat ein Mensch so gesprochen.47 Da entgegneten ihnen die Pharisäer: Habt auch ihr euch in die Irre führen lassen? (约7:12)48 Ist etwa einer von den Oberen oder von den Pharisäern zum Glauben an ihn gekommen?49 Dieses Volk jedoch, das vom Gesetz nichts versteht, verflucht ist es.50 Nikodemus aber, einer aus ihren eigenen Reihen, der früher einmal Jesus aufgesucht hatte, sagte zu ihnen: (约3:1; 约19:39)51 Verurteilt etwa unser Gesetz einen Menschen, bevor man ihn verhört und festgestellt hat, was er tut? (申1:16; 申17:2)52 Sie erwiderten ihm: Bist du vielleicht auch aus Galiläa? Lies doch nach und siehe, aus Galiläa kommt kein Prophet.53 Dann gingen alle nach Hause.[4]