使徒行传 6

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 那時,門徒的人數與日俱增。當中有些講希臘話的猶太人埋怨講希伯來話的猶太人,說對方在日常分配食物的事上怠慢了他們的寡婦。2 於是,十二使徒召集所有的門徒,對他們說:「我們不應該忽略傳上帝的道,去管理膳食。3 弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、被聖靈充滿、有智慧的人來負責膳食,4 而我們要專心祈禱和傳道。」5 大家一致同意,便選出充滿信心、被聖靈充滿的司提凡,此外還有腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,以及曾信過猶太教、來自安提阿的外族人尼哥拉。6 大家將這七個人帶到使徒面前。使徒把手按在他們身上,為他們禱告。7 上帝的道興旺起來,耶路撒冷的門徒大大增多,連許多祭司也皈信了。8 司提凡得到極大的恩典和能力,在百姓中間行了驚人的神蹟奇事。9 但有些來自古利奈、亞歷山大、基利迦和亞細亞、屬於「自由人[1]會堂」的猶太人聯合起來與司提凡辯論。10 他們無法駁倒司提凡,因為他靠著智慧和聖靈說話。11 於是,他們暗中唆使一些人誣告司提凡說:「我們聽見他說褻瀆摩西和上帝的話!」12 又煽動百姓、長老和律法教師抓住司提凡,把他押到公會。13 他們還派人作偽證說:「司提凡常常講侮辱聖地[2]和律法的話。14 我們聽見他說那個拿撒勒人耶穌要毀壞聖殿,還要摒棄摩西傳給我們的規矩。」15 在場的人都盯著司提凡,只見他的容貌好像天使一樣。

使徒行传 6

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 In diesen Tagen, als die Zahl der Jünger zunahm, begehrten die Hellenisten gegen die Hebräer auf, weil ihre Witwen bei der täglichen Versorgung übersehen wurden.[1] (徒4:34)2 Da riefen die Zwölf die ganze Schar der Jünger zusammen und erklärten: Es ist nicht recht, dass wir das Wort Gottes vernachlässigen und uns dem Dienst an den Tischen widmen.3 Brüder, wählt aus eurer Mitte sieben Männer von gutem Ruf und voll Geist und Weisheit; ihnen werden wir diese Aufgabe übertragen. (提前3:7)4 Wir aber wollen beim Gebet und beim Dienst am Wort bleiben.5 Der Vorschlag fand den Beifall der ganzen Gemeinde und sie wählten Stephanus, einen Mann, erfüllt vom Glauben und vom Heiligen Geist, ferner Philippus und Prochorus, Nikanor und Timon, Parmenas und Nikolaus, einen Proselyten aus Antiochia.[2]6 Sie ließen sie vor die Apostel hintreten und diese legten ihnen unter Gebet die Hände auf. (徒13:3; 徒14:23; 提前4:14; 提后1:6)7 Und das Wort Gottes breitete sich aus und die Zahl der Jünger in Jerusalem wurde immer größer; auch eine große Anzahl von den Priestern nahm gehorsam den Glauben an. (徒4:4; 徒12:24; 徒19:20)8 Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk.9 Doch einige von der sogenannten Synagoge der Libertiner und Kyrenäer und Alexandriner und Leute aus Kilikien und der Provinz Asien erhoben sich, um mit Stephanus zu streiten;[3]10 aber sie konnten der Weisheit und dem Geist, mit dem er sprach, nicht widerstehen. (路21:15)11 Da stifteten sie Männer zu der Aussage an: Wir haben gehört, wie er gegen Mose und Gott lästerte.12 Sie hetzten das Volk, die Ältesten und die Schriftgelehrten auf, drangen auf ihn ein, packten ihn und schleppten ihn vor den Hohen Rat.13 Und sie brachten falsche Zeugen bei, die sagten: Dieser Mensch hört nicht auf, gegen diesen heiligen Ort und das Gesetz zu reden. (太26:59; 可14:55; 徒21:28)14 Wir haben ihn nämlich sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer, wird diesen Ort zerstören und die Bräuche ändern, die uns Mose überliefert hat. (太26:61; 太27:40; 可14:58; 可15:29; 约2:19)15 Und als alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn blickten, erschien ihnen sein Gesicht wie das Gesicht eines Engels.