以赛亚书 64

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 願你裂天而降! 願群山在你面前戰抖!2 求你使敵人認識你的威名, 使列國在你面前顫抖, 如火燒乾柴使水沸騰。3 你曾降臨,行超乎我們預料的可畏之事, 那時群山在你面前戰抖。4 自古以來,從未見過, 也未聽過有任何神明像你一樣為信奉他的人行奇事。5 你眷顧樂於行義、遵行你旨意的人。 我們不斷地犯罪惹你發怒, 我們怎能得救呢?6 我們的善行不過像骯髒的衣服, 我們都像污穢的人, 像漸漸枯乾的葉子, 我們的罪惡像風一樣把我們吹去。7 無人呼求你, 無人向你求助, 因為你掩面不理我們, 讓我們在自己的罪中滅亡。8 但耶和華啊,你是我們的父親。 我們是陶泥,你是窯匠, 你親手造了我們。9 耶和華啊,求你不要大發烈怒, 不要永遠記著我們的罪惡。 我們都是你的子民, 求你垂顧我們。10 你的眾聖城已淪為荒場, 甚至錫安已淪為荒場, 耶路撒冷已淪為廢墟。11 我們那聖潔、華美的殿——我們祖先頌讚你的地方已被焚毀, 我們珍愛的一切都被摧毀。12 耶和華啊,你怎能坐視不理呢? 你仍然保持緘默,使我們重重地受罰嗎?

以赛亚书 64

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 wie Feuer Reisig entzündet, / wie Feuer Wasser zum Sieden bringt, um deinen Feinden deinen Namen bekannt zu machen, / sodass die Nationen vor dir erbeben.2 Als du Furcht erregende Dinge tatest, die wir nicht erwarteten, / stiegst du herab; vor dir erzitterten die Berge.3 Seit Urzeiten hat man nicht vernommen, / hat man nicht gehört; kein Auge hat je einen Gott außer dir gesehen, / der an dem handelt, der auf ihn harrt. (撒下7:22; 林前2:9)4 Du kamst dem entgegen, / der freudig Gerechtigkeit übt, / denen, die auf deinen Wegen an dich denken. Siehe, du warst zornig / und wir sündigten; / bleiben wir künftig auf ihnen, werden wir gerettet werden.5 Wie ein Unreiner sind wir alle geworden, / unsere ganze Gerechtigkeit ist wie ein beflecktes Kleid. Wie Laub sind wir alle verwelkt, / unsere Schuld trägt uns fort wie der Wind.6 Niemand ruft deinen Namen an, / keiner rafft sich dazu auf, festzuhalten an dir. Denn du hast dein Angesicht vor uns verborgen / und hast uns zergehen lassen in der Gewalt unserer Schuld.7 Doch nun, HERR, du bist unser Vater. / Wir sind der Ton und du bist unser Töpfer, / wir alle sind das Werk deiner Hände.8 Zürne nicht allzu sehr, HERR, / denk nicht für immer an die Schuld! / Schau doch her: Wir alle sind dein Volk.9 Deine heiligen Städte sind zur Wüste geworden, / Zion ist zur Wüste geworden, Jerusalem zur Einöde.10 Unser heiliges und prachtvolles Haus, / wo unsere Väter dich priesen, ist ein Raub des Feuers geworden; / alles, was uns begehrenswert war, liegt in Trümmern.11 Kannst du dich bei alldem zurückhalten, HERR, / kannst du schweigen und uns so sehr erniedrigen? (赛63:15)